首页--工业技术论文--自动化技术、计算机技术论文--计算技术、计算机技术论文--计算机的应用论文--信息处理(信息加工)论文--翻译机论文

汉英机器翻译中汉语上下文语境的表示与应用研究

目录第1-8页
摘要第8-10页
ABSTRACT第10-12页
第一章 绪论第12-22页
   ·概述第12页
   ·机器翻译发展概况第12-14页
   ·汉英机器翻译的研究现状第14-16页
     ·语言知识资源的建设第14-15页
     ·研究方法多元化第15-16页
   ·汉英转换存在的一些问题第16-20页
     ·英语动词时态的生成第16-17页
     ·省略成分的确定第17-18页
     ·英语冠词的生成第18-19页
     ·名词短语单复数的确定第19-20页
   ·本文的主要工作第20-21页
   ·本文的结构和内容第21-22页
第二章 篇章分析与语境研究第22-33页
   ·篇章语言学简介第22-24页
     ·发展阶段第22-23页
     ·研究对象第23页
     ·研究内容第23-24页
   ·动态语义学理论第24-27页
     ·篇章表述理论DRT第25-26页
     ·文本更新语义学FCS第26页
     ·情景语义学SS第26-27页
     ·动态谓词逻辑DPL第27页
   ·篇章分析技术的发展第27-31页
     ·发展现状第28-29页
     ·知识表示方法第29-31页
       ·语义网络第29页
       ·主题框架第29-30页
       ·脚本规划第30页
       ·向量空间模型第30-31页
   ·语境的研究与表示第31-32页
   ·小结第32-33页
第三章 汉语上下文语境模型CCM第33-53页
   ·CCM的目标与特点第33-34页
   ·上下文语境知识的表示第34-41页
     ·句法信息和语义信息第34-35页
     ·概念信息体关联网络CIURN第35-36页
     ·概念信息体第36-39页
       ·基本概念信息体第36-38页
       ·复合概念信息体第38-39页
     ·概念关联集第39-41页
       ·句内关联集第39-40页
       ·句间关联集第40-41页
   ·上下文语境知识的获取第41-47页
     ·句法语义分析第41-45页
     ·上下文分析第45-47页
   ·上下文语境知识的管理第47-51页
     ·概念信息体联想集第47-48页
     ·管理机制第48-51页
   ·小结第51-53页
第四章 事件时间信息的分析第53-82页
   ·引言第53-54页
   ·汉语事件时间信息框架TIFCE第54-57页
     ·时制第55-56页
     ·时体第56-57页
   ·时间短语的分析及其时制计算第57-72页
     ·时间短语的分类第57-60页
       ·日期第57-58页
       ·伪日期第58-60页
       ·时间区间第60页
     ·时间短语语义表示结构TPSRS第60-61页
     ·时间短语的分析第61-68页
       ·时间短语识别第61-64页
       ·时间引用关系建立第64-66页
       ·时间信息知识库第66页
       ·时间短语分析算法第66-68页
     ·时间短语的时制计算第68-72页
       ·日期算子第68-69页
       ·时间短语时制计算第69-72页
   ·事件时制的计算第72-73页
   ·事件时体的分析第73-76页
   ·汉英时间信息转换第76-77页
   ·实验结果与分析第77-81页
     ·时间短语分析实验第77-79页
     ·事件时间信息分析实验第79-81页
   ·小结第81-82页
第五章 主语省略的处理第82-98页
   ·引言第82-83页
   ·省略的促成因素第83-84页
   ·主语省略处理的基本原理第84-88页
     ·处理过程第84-85页
     ·“候选-选择”恢复策略第85-88页
       ·省略所指候选的确定第85-86页
       ·选择的判断条件第86-88页
   ·主语省略的识别第88-89页
   ·主语省略的恢复第89-93页
     ·规则的定义第89-90页
     ·规则的优先级第90-91页
     ·恢复算法第91-93页
   ·实验结果与分析第93-97页
     ·逻辑主语约束集的获取第93-94页
     ·实例分析第94-97页
   ·小结第97-98页
第六章 名词短语定指的判定第98-115页
   ·引言第98-99页
   ·名词短语间定指关系第99-101页
     ·指同关系第99-100页
     ·联想相关关系第100-101页
   ·表达式侯选第101-102页
   ·定指关系判定第102-107页
     ·基本概念第102-103页
     ·判定原理第103-107页
       ·指同关系的判定第103-106页
       ·联想相关关系的判定第106-107页
   ·定指关系的建立第107-112页
     ·指同关系的建立第108-111页
     ·联想相关关系的建立第111-112页
   ·实验结果与分析第112-114页
   ·小结第114-115页
第七章 CCM在汉英机译系统中的应用第115-129页
   ·汉英机译系统ICENT的特点与进展第115-117页
     ·基于中间语言的翻译模式第115-116页
     ·句法分析第116-117页
     ·语义分析第117页
   ·CCM在ICENT系统中的应用第117-119页
   ·ICENT的上下文分析第119-120页
   ·ICENT中间语言的扩充第120-124页
   ·应用实例第124-128页
   ·小结第128-129页
第八章 结束语第129-132页
   ·本文的主要贡献第129-131页
   ·进一步的工作第131-132页
攻读博士学位期间发表的论文第132-133页
致谢第133-135页
参考文献第135-141页

论文共141页,点击 下载论文
上一篇:现阶段我国中小企业发展的若干对策思考
下一篇:一种定点运算部件的设计与实现