首页--文学论文

俄罗斯民间魔幻童话词汇特点及其文化意义研究

АВТОРЕФЕРАТ第6-7页
摘要第7页
ΓЛАВА 1 ВВЕДЕНИЕ第8-19页
    1.1.ОБЗОР ТЕОРЕТИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ第8-17页
        1.1.1 История изучения русской сказки——процесс постановки вопроса第8-16页
        1.1.2 Состояние изучения по русской волшебной сказке第16-17页
    1.2 АКТУАЛЬНОСТЬ И ЦЕЛЬ ИССЛЕДОВАНИЯ第17-18页
    1.3 МЕТОД И ПРЕДМЕТ ИЗУЧЕНИЯ第18-19页
ΓЛАВА 2 ЧТО ТАКОЕ ВОЛШЕБНАЯ СКАЗКА第19-26页
    2.1.ОТЛИЧИЕ СКАЗКИ ОТ ПОХОЖИХ ЖАНРОВ第19-21页
        2.1.1.Отличие сказки от мифа第19页
        2.1.2 Отличие сказки от былины第19-20页
        2.1.3 Отличеие сказки от легенды第20-21页
        2.1.4 Отличие сказки от предания第21页
    2.2.ЧТО ТАКОЕ СКАЗКА第21-23页
        2.2.1 Обозначение понятия<<сказки>>на разных языках第21页
        2.2.2 Понятие<<русской сказки>>第21-23页
    2.3.КЛАССИФИКАЦИЯ РУССКОЙ СКАЗКИ第23-24页
        КЛАССИФИКАЦИЯ АФАНАСЬЕВА:第23页
        КЛАССИФИКАЦИЯ ПРОППА第23-24页
    2.4 ЧТО ТАКОЕ РУССКАЯ ВОЛШЕБНАЯ СКАЗКА第24-26页
ΓЛАВА 3 ОСОБЕННОСТИ ИСПЛЬЗОВАНИЯ ЛЕКСИКИВ РУССКИХ НАРОДНЫХ ВОЛШЕБНЫХ СКАЗКАХ第26-56页
    3.1.ОСОБЕННОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ СЛОВ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ第26-34页
        3.1.1.Использование слов<<царство>>,<<государсво>>и близких по значению第26-27页
        3.1.2.Использование слов уменьшительно-ласкательных форм第27-30页
        3.1.3.Использование сэвфонических слов第30-32页
        3.1.4.Использование тавтологических слов第32-34页
    3.2.ОСОБЕННОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ГЛАГОЛА第34-42页
        3.2.1.общие черты использования глаголов第34-35页
        3.2.2.Использование слов <<был>>и<<жил-был>>第35-36页
        3.2.3.Использование слов движения第36-37页
        3.2.4.Использование эвфонических слов第37-38页
        3.2.5.Использование слов тавтологических第38-40页
        3.2.6.Использование разговорных слов第40-42页
    3.3 ОСОБЕННОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ第42-44页
        3.3.1.Использование антонимов第42-43页
        3.3.2.Использование тавтологических слов第43-44页
    3.4.ОСОБЕННОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ СЛОВ ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ第44-46页
        3.4.1.Использование цифр 3 и кратных3 цифр第44-45页
        3.4.2.Использование числа 7 и чисел кратных 7第45-46页
    3.5.ОСОБЕННОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ МЕСТОИМЕНИЙ И НАРЕЧИЙ第46-48页
        3.5.1.Использование неопределенных местоимений第46-47页
        3.5.2.Использование отрицательных местоимений и наречий第47-48页
    3.6.ОСОБЕННОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ СЛУЖЕБНЫХ СЛОВ第48-56页
        3.6.1.использование повторения предлгов第48-51页
        3.6.2.Использование частиц<<ли>>第51-52页
        3.6.3.Использование частицы<<ни>>第52-53页
        3.6.4.Использование слова<<да>>第53-56页
ΓЛАВА 4 ЯЗЫКОВЫЕ И КУЛЬТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ РУССКИХ НАРОДНЫХ ВОЛШЕБНЫХ СКАЗОК В ОБЛАСТИ ЛЕКСИКИ第56-65页
    4.1.КУЛЬТУРЫЕ ЗНАЧЕНИЯ СЛОВ ПРЕДМЕТОВ БЫТА第56-61页
        4.1.1.кульурные значения слов питания第57-58页
        4.1.2.кульурные значения слов одежды и жилща第58页
        4.1.3.кульурные значения слов орудия производства第58页
        4.1.4.кульурные значения религиозных слов第58-59页
        4.1.5.кульурные значения слов названия должностей第59-60页
        4.1.6.кульурные значения названий русскго устройства第60页
        4.1.7.кульурные значения терминов измерения,размера и веса第60-61页
    4.2.КУЛЬТУРЫЕ ЗНАЧЕНИЯ СЛОВ,ОБОЗНАЧАЮЩИХ РАСТЕНИЯ И ЖИВОТНЫХ第61-62页
        4.2.1.кульурные значения слов,обозначающих растения第61页
        4.2.2.кульурные значения названий животных第61-62页
    4.3.КУЛЬТУРЫЕ ЗНАЧЕНИЯ СЛОВ,ОБОЗНАЧАЮЩИХ ЦВЕТОВЫЕ ОТТЕНКИ第62-63页
    4.4.КУЛЬТУРЫЕ ЗНАЧЕНИЯ ЧИСЕЛ第63-65页
ΓЛАВА 5 ЗАКЛЮЧЕНИЕ第65-67页
    5.1 ЗАКЛЮЧЕНИЕ第65-66页
    5.2 НЕДОСТАТКИ第66-67页
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ第67-69页
Послесловие第69页

论文共69页,点击 下载论文
上一篇:酰胺基偶氮苯类化合物的制备及光致变色与结构关系的研究
下一篇:Derivatives and Risk Management in the International Maritime Sector