首页--工业技术论文--自动化技术、计算机技术论文--计算技术、计算机技术论文--计算机的应用论文--信息处理(信息加工)论文--翻译机论文

基于树—串的汉文—新蒙文统计机器翻译系统的研究

摘要第1-5页
Abstract第5-6页
目录第6-8页
图表目录第8-9页
第一章 绪论第9-13页
   ·研究背景及意义第9页
   ·机器翻译的发展现状第9-11页
   ·本文的主要工作第11页
   ·论文的组织结构第11-13页
第二章 机器翻译方法技术分析第13-21页
   ·机器翻译方法第13-16页
     ·基于规则的翻译模型第14页
     ·基于实例的翻译模型第14-16页
     ·基于统计的翻译模型第16页
   ·统计机器翻译第16-20页
     ·基于词的翻译模型第16-17页
     ·基于短语的翻译模型第17-19页
     ·基于句法的翻译模型第19-20页
   ·本章小结第20-21页
第三章 树-串翻译模型第21-31页
   ·句法分析第21-22页
   ·词语对齐第22-25页
     ·两个模型第22-23页
     ·几种方法第23-24页
     ·汉文-新蒙文的词对齐第24-25页
   ·树-串模型第25-26页
   ·TAT模板第26-29页
     ·三元组第26-28页
     ·对齐一致性第28-29页
   ·本章小结第29-31页
第四章 训练和解码第31-40页
   ·训练第31-35页
     ·计算基准TAT第31-33页
     ·组合构造TAT第33-34页
     ·限制条件第34-35页
     ·概率估计第35页
   ·解码第35-38页
     ·搜索算法第35-36页
     ·剪枝策略第36-37页
     ·利用双语短语表第37-38页
   ·本章小结第38-40页
第五章 系统搭建和实验分析第40-51页
   ·系统体系结构第40-42页
   ·数据准备工作第42-45页
     ·语料的整理第42页
     ·汉文-新蒙文双语词典第42-43页
     ·开源工具的准备第43页
     ·预处理及初期准备第43-45页
   ·实验数据第45-49页
     ·评测方法第45页
     ·实验结果及分析第45-49页
   ·本章小结第49-51页
第六章 总结和展望第51-54页
   ·结论第51-52页
   ·未来研究方向第52-54页
参考文献第54-56页
致谢第56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:监控组态软件框架的设计及实时数据库的实现
下一篇:视频监控动目标检测跟踪算法设计