首页--工业技术论文--自动化技术、计算机技术论文--计算技术、计算机技术论文--计算机的应用论文--信息处理(信息加工)论文--翻译机论文

产品名称与分类描述汉英翻译研究

摘要第4-6页
Abstract第6-7页
第1章 绪论第10-19页
    1.1 课题背景及意义第10-12页
    1.2 相关研究及现状第12-16页
        1.2.1 专有名词和命名实体的机器翻译第12-13页
        1.2.2 针对术语的机器翻译第13-14页
        1.2.3 基于网络数据源的方法第14-15页
        1.2.4 针对产品相关的翻译研究第15-16页
    1.3 对特殊词汇进行机器翻译的一般方法第16-18页
        1.3.1 利用平行语料的方法第16-17页
        1.3.2 利用模式抽取的方法第17页
        1.3.3 利用锚文本的方法第17-18页
    1.4 本文的研究内容和章节安排第18-19页
第2章 中文产品名称及分类描述的特点和预处理第19-24页
    2.1 引言第19页
    2.2 中文产品名称的特点第19-22页
        2.2.1 产品名称结构上的特点第19-20页
        2.2.2 产品名称命名上的特点第20-22页
    2.3 分类和标准的特点第22页
    2.4 命名的层级特点第22-23页
    2.5 产品名称与分类的预处理第23页
    2.6 本章小结第23-24页
第3章 中文产品名称及分类描述的翻译方法第24-39页
    3.1 引言第24页
        3.1.1 产品名称与分类概览第24页
    3.2 直接查询和构建本地词典第24-25页
    3.3 从锚文本中提取第25-27页
    3.4 从双语平行句对中抽取翻译对第27-35页
        3.4.1 对照网页挖掘第27-29页
        3.4.2 平行网页挖掘第29-32页
        3.4.3 从平行文本段得到平行句对第32-33页
        3.4.4 定向抽取双语句对第33-34页
        3.4.5 通过词对齐获得翻译对第34-35页
    3.5 基于规则的产品名称和分类描述翻译第35-37页
    3.6 本章小结第37-39页
第4章 翻译系统的实现和评估第39-55页
    4.1 引言第39-40页
    4.2 直接查询词典的实现第40-43页
    4.3 维基百科的锚文本抽取第43-45页
    4.4 从双语句对中抽取翻译的实现第45-47页
    4.5 自定规则翻译的实现第47-48页
    4.6 演示系统组成和功能第48-51页
        4.6.1 演示系统的组成第48-50页
        4.6.2 演示系统的功能第50页
        4.6.3 演示系统中的流程处理第50-51页
    4.7 产品名称及分类描述的翻译评测参数第51-52页
        4.7.1 评测准确率的标准第51-52页
    4.8 产品名称及分类描述的翻译评测结果第52-53页
    4.9 结果分析和改进方法第53页
    4.10 本章小结第53-55页
结论第55-56页
参考文献第56-61页
攻读硕士学位期间发表的论文及其他成果第61-63页
致谢第63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:应用于互联网攻防测试平台的僵尸网络设计与实现
下一篇:基于SURF的移动机器人定位技术研究