首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语文教学论文

跨文化语用失误研究及其对大学英语教学的启示

ABSTRACT第1-8页
摘要第8-12页
Chapter Ⅰ Introduction第12-16页
 1.Current Situation of College English Teaching & Learning第12-14页
 2.Ojbective of College English Teaching第14页
 3.Layout of the Thesis第14-16页
Chapter Ⅱ Survey of Chinese Students' Pragmatic Competence第16-20页
   ·Research Purpose第16页
   ·Research Design第16-18页
   ·Result Analysis and Discussion第18-20页
Chapter Ⅲ Literature Review on Pragmatic Failure第20-30页
   ·Culture and cross-cultural communication第20-22页
   ·Researches on cross-cultural pragmatics第22-23页
   ·Studies of cross-cultural pragmatic failure第23-30页
     ·Definition and category of cross-cultural pragmatic failure第23-24页
     ·Contributing factors of cross-cultural pragmatic failure第24-26页
     ·Studies of pragmatic failure abroad and at home第26-30页
Chapter Ⅳ Comprehensive Study of Pragmatic Failure第30-51页
   ·Nature and Definition of Pragmatic Failure第30-36页
     ·Nature of pragmatic failure第30-33页
       ·Understanding different kinds of meanings第30-32页
       ·Causes of pragmatic failure第32-33页
     ·Traditional definition of pragmatic failure第33-34页
     ·Redefined pragmatic failure第34-36页
   ·Classification of Pragmatic Failure第36-37页
     ·Traditional classification第36页
     ·Renewed classification第36-37页
   ·Analysis of Cross-cultural Pragmatic Failure第37-51页
     ·Pragma-linguistic Failure第37-41页
       ·Pragma-linguistic failure in spoken discourse第38-39页
       ·Pragma-linguistic failure in written discourse第39-41页
     ·Socio-pragmatic Failure第41-44页
       ·Dominant Chinese cultural patterns第41-42页
       ·Dominant American cultural patterns第42-43页
       ·Socio-pragmatic failure and cultural differences第43-44页
     ·Pragma-behavioral Failure第44-49页
       ·Non-verbal communication第44-45页
       ·Cross-cultural pragma-behavioral failure第45-49页
     ·Psycho-pragmatic Failure第49-51页
Chapter Ⅴ Causes of Cross-cultural Pragmatic Failure第51-69页
   ·Negative transfer第51-53页
     ·Negative transfer of linguistic knowledge第51-52页
     ·Negative transfer of cultural conventions第52-53页
   ·Unawareness of differences in verbal communication第53-60页
     ·Unawareness at pragma-linguistic level第54-56页
       ·Differences at lexical level第54-55页
       ·Differences at syntactic level第55页
       ·Differences at discourse level第55-56页
     ·Unawareness at socio-pragmatic level第56-60页
       ·Differences at pragmatic level第57-59页
       ·Differences in value system第59-60页
   ·Cultural differences in non-verbal communication第60-62页
   ·Ignorance of pragmatic empathy第62-65页
   ·Inappropriate Approaches to Language Input第65-69页
     ·Teaching purpose第65-66页
     ·Test-oriented deviation第66页
     ·Grammar-translation teaching method第66-67页
     ·Teaching resources第67-69页
Chapter Ⅵ Implications for College English Teaching第69-80页
   ·Cultivating learners' pragmatic competence第69-72页
     ·Introducing CP and PP第69-70页
     ·Presenting pragmatic functions of sentence patterns第70-71页
     ·Raising learners' awareness of context第71-72页
   ·Integrating culture into language teaching class第72-74页
     ·Providing cultural background information第72-73页
     ·Creating culture-rich learning environment第73-74页
   ·Improving and adapting teaching resources第74-75页
     ·Adding authentic teaching resources第74-75页
     ·Textbook compilation and adaption第75页
   ·Stressing teachers' self-development第75-78页
     ·Responsibilities of teachers第76页
     ·Roles of teachers第76-77页
     ·Self-development of teachers第77-78页
   ·Helping develop pragmatic empathy第78-80页
Conclusion第80-82页
Bibliography第82-85页
Appendix Ⅰ第85-90页
Appendix Ⅱ第90-93页

论文共93页,点击 下载论文
上一篇:DNA动力学特性研究和DNA中孤子传递的计算机模拟
下一篇:家庭动力与大学新生适应的关系--定量与定性研究