汉维双语语料库中句子对齐技术的研究
| 摘要 | 第1-3页 |
| ABSTRACT | 第3-4页 |
| 目录 | 第4-7页 |
| 第一章 引言 | 第7-12页 |
| ·本文研究的背景和意义 | 第7-9页 |
| ·研究背景 | 第7-8页 |
| ·研究意义 | 第8-9页 |
| ·相关研究综述 | 第9-10页 |
| ·本文的主要研究内容和组织 | 第10-12页 |
| 第二章 语料库与句子对齐 | 第12-24页 |
| ·现代语料库 | 第12-13页 |
| ·双语(或多语)平行语料库 | 第13-15页 |
| ·平行语料库及句子对齐的意义 | 第15-18页 |
| ·平行语料库及句子对齐在EBMT 中的应用 | 第15-17页 |
| ·平行语料库及短语对齐在机器辅助翻译中的应用 | 第17-18页 |
| ·句子对齐研究概述 | 第18-23页 |
| ·句子对齐的意义 | 第18-20页 |
| ·基于长度的句子对齐方法 | 第20-21页 |
| ·基于词汇信息的句子对齐方法 | 第21-22页 |
| ·长度和词汇信息相结合的句子对齐方法 | 第22-23页 |
| ·基于双语词典的双语句子对齐 | 第23页 |
| ·本章小结 | 第23-24页 |
| 第三章 汉维双语句子对齐的总体结构 | 第24-32页 |
| ·问题引出 | 第24-25页 |
| ·双语句子对齐的主要难点 | 第25页 |
| ·汉维双语对齐的总体结构 | 第25-26页 |
| ·句子对齐问题描述 | 第26-28页 |
| ·对齐的评价方法 | 第28-31页 |
| ·本章小结 | 第31-32页 |
| 第四章 主要算法思想 | 第32-47页 |
| ·汉维平行语料长度关系统计 | 第32-33页 |
| ·句子对齐模型和对齐算法 | 第33-38页 |
| ·基于概率的双语句子对齐模型 | 第33-34页 |
| ·基于长度的句子对齐 | 第34-36页 |
| ·算法思想 | 第36-37页 |
| ·长度关系相似度计算 | 第37-38页 |
| ·多层次分段对齐方法 | 第38-46页 |
| ·分段对齐的必要性 | 第38页 |
| ·基于回车符的分段对齐方法 | 第38-39页 |
| ·基于锚点句对的分段对齐方法 | 第39-44页 |
| ·多层次分段对齐方法 | 第44-46页 |
| ·本章小结 | 第46-47页 |
| 第五章 实验结果分析 | 第47-52页 |
| ·具体实现 | 第47-49页 |
| ·主要数据结构 | 第47-48页 |
| ·预处理模块的主要工作 | 第48页 |
| ·句子对齐的具体实现 | 第48-49页 |
| ·实验结果分析 | 第49-51页 |
| ·实验准备 | 第49页 |
| ·分段对齐实验结果分析 | 第49-50页 |
| ·句子对齐实验结果分析 | 第50-51页 |
| ·本章小结 | 第51-52页 |
| 第六章 结论和展望 | 第52-53页 |
| ·本文的工作总结 | 第52页 |
| ·今后的工作 | 第52-53页 |
| 参考文献 | 第53-55页 |
| 在学期间发表论文 | 第55-56页 |
| 致 谢 | 第56-57页 |
| 学位论文独创性声明 | 第57页 |
| 学位论文知识产权权属声明 | 第57页 |