首页--文学论文--中国文学论文--文学评论和研究论文--近代文学(1840~1919年)论文

20c初中国第一批女性翻译家研究

摘要第1-5页
Abstract第5-7页
Acknowledgements第7-10页
Introduction第10-17页
   ·Motivation of the Study第10-12页
   ·Previous Study on the First Female Translators in China第12-13页
   ·Scope, Purpose and Methodology of This Research第13-15页
   ·Structure of the Thesis第15-17页
Chapter One Female Translators and Their Translations of the First Two Decades of the 20thCentury in China第17-30页
   ·Introduction of the Female Translators and Their Translation Works第17-24页
   ·Historical Context Specific to the Appearance of the Female Translators第24-27页
     ·Movements of Women Liberation第24-26页
     ·The Rising of Women Schooling第26-27页
   ·Education and Life of the Female Translators第27-30页
Chapter Two Analysis of the First Female Translators ’ Translation Activities第30-61页
   ·Choice of the Originals第30-46页
     ·Languages of the Chosen Originals第30-32页
     ·Genres of the Chosen Originals第32-37页
     ·Themes of the Chosen Originals第37-46页
   ·Features of the Translated Works第46-56页
     ·Domestication Inclination第46-49页
     ·Language Forms of Translations第49-53页
     ·Vague Interference of Female Perspective第53-56页
   ·Summary第56-61页
Chapter Three Significance of the First Female Translators’ Translation Activities第61-66页
   ·Highlighting Female Identity第61-62页
   ·Contributing to the Development of Modern Language第62-64页
   ·Inspiring Later Female Translators第64-66页
Conclusion第66-69页
References第69-70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:从“办报纸”到“搞创作”--论作家新闻工作经历对“山药蛋派”的影响
下一篇:“突然间”的自我--试论第三代诗歌“自我认知”的发生与呈现