释慧皎《高僧传》文学探析
摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-10页 |
绪论 | 第10-14页 |
第一节 研究的缘起 | 第10-11页 |
第二节 研究现状及成果 | 第11-14页 |
第一章 高僧与奇书 | 第14-56页 |
第一节 高僧释慧皎 | 第14-42页 |
一、悠悠史心 | 第14-26页 |
二、拳拳佛心 | 第26-35页 |
三、湛湛文心 | 第35-42页 |
第二节 奇书《高僧传》 | 第42-56页 |
一、意蕴深厚的文化价值 | 第42-49页 |
二、生动沉着的独特风格 | 第49-53页 |
三、双重内涵的首创体例 | 第53-56页 |
第二章 传主的择取标准 | 第56-80页 |
第一节 高的标准 | 第56-73页 |
一、高蹈人间——品高 | 第58-64页 |
二、仁心慈骨——德高 | 第64-66页 |
三、夙惠智通——智高 | 第66-73页 |
第二节 高僧风度 | 第73-80页 |
一、高僧与名士的契合 | 第74-77页 |
二、高僧风度的内涵及其表现 | 第77-80页 |
第三章 《高僧传》的叙事 | 第80-122页 |
第一节 篇幅论 | 第81-95页 |
一、长篇叙事之从容 | 第82-87页 |
二、中篇叙事之风采 | 第87-90页 |
三、短篇叙事之凝练 | 第90-93页 |
四、附传叙事之精彩 | 第93-95页 |
第二节 取材论 | 第95-103页 |
一、取材以主旨为虑 | 第96-98页 |
二、取材以正统为虑 | 第98-102页 |
三、取材以生动为虑 | 第102-103页 |
第三节 互见论 | 第103-111页 |
一、相为映衬的互见法 | 第104-106页 |
二、提点评说的互见法 | 第106-108页 |
三、多层展示的互见法 | 第108-111页 |
第四节 神异论 | 第111-122页 |
一、神异描写的文学解析 | 第112-117页 |
二、神异描写的叙述特色 | 第117-120页 |
三、神异描写的美学价值 | 第120-122页 |
第四章 《高僧传》的语言 | 第122-140页 |
第一节 尚简的散文语言 | 第122-126页 |
一、删繁就简、不枝不蔓 | 第122-125页 |
二、文气疏荡、不疾不徐 | 第125-126页 |
第二节 尚智的对话语言 | 第126-130页 |
一、对话中广征博引,外典运用自如 | 第126-127页 |
二、对答中以机智而简洁的语言取胜 | 第127-128页 |
三、智辩中以形象的比喻来说明道理 | 第128-130页 |
第三节 尚真的抒情语言 | 第130-132页 |
第四节 尚丽的论赞语言 | 第132-140页 |
一、内容之丰富 | 第132-134页 |
二、文辞之骈俪 | 第134-137页 |
三、设论之精深 | 第137-140页 |
第五章 《高僧传》的文学因子 | 第140-162页 |
第一节 文备众体 | 第140-149页 |
一、书信体的架构作用 | 第141-144页 |
二、诗赞体的总结作用 | 第144-149页 |
第二节 翻译文学理论 | 第149-152页 |
第三节 《高僧传》的文趣 | 第152-162页 |
一、风趣的谚语称谓 | 第153-154页 |
二、机智风趣的对答 | 第154-155页 |
三、滑稽戏剧化的人物行为 | 第155-156页 |
四、人物群像 | 第156-162页 |
第六章 《高僧传》的文化因子 | 第162-192页 |
第一节 《高僧传》的时代精神 | 第162-168页 |
一、高僧深情与时代氛围 | 第163-165页 |
二、高僧出家的文化心理 | 第165-168页 |
第二节 传法的智慧与作用 | 第168-174页 |
一、高僧传法的智慧 | 第168-173页 |
二、高僧的社会作用 | 第173-174页 |
第三节 梦文化与《高僧传》 | 第174-183页 |
一、《高僧传》梦的类型梳理 | 第176-181页 |
二、《高僧传》梦的文学解析 | 第181-183页 |
第四节 圆寂的美学启示 | 第183-192页 |
一、圆寂与生死智慧 | 第183-185页 |
二、圆寂的类型分析 | 第185-189页 |
三、圆寂描写的美学意义 | 第189-192页 |
结语 | 第192-194页 |
参考文献 | 第194-202页 |
附录 | 第202-216页 |
致谢 | 第216-218页 |
攻读学位期间的研究成果 | 第218页 |