| 致谢 | 第1-6页 |
| 中文摘要 | 第6-7页 |
| ABSTRACT | 第7-9页 |
| 1 引言 | 第9-10页 |
| 2 翻译任务描述 | 第10-11页 |
| ·翻译任务的背景介绍 | 第10页 |
| ·任务性质 | 第10页 |
| ·委托方要求 | 第10-11页 |
| 3 翻译过程描述 | 第11-13页 |
| ·译前准备 | 第11页 |
| ·翻译过程 | 第11-12页 |
| ·译后事项 | 第12-13页 |
| 4 翻译问题分析 | 第13-24页 |
| ·翻译实践中出现的“一致性”问题 | 第13-16页 |
| ·对翻译问题的理论思考及解决过程 | 第16-23页 |
| ·出现“一致性”问题的原因 | 第16-17页 |
| ·“一致性”问题的解决过程 | 第17-23页 |
| ·尝试性结论:针对同类问题的翻译对策 | 第23-24页 |
| 5 翻译实践总结 | 第24-26页 |
| ·翻译实践中未解决得问题及相关思考 | 第24页 |
| ·对今后学习工作的启发及展望 | 第24-26页 |
| 参考文献 | 第26-27页 |
| 附录 A | 第27-30页 |
| 附录 B | 第30-31页 |
| 附录 C | 第31-89页 |
| 作者简历 | 第89-91页 |
| 学位论文数据集 | 第91页 |