中文部分 | 第1-54页 |
中文摘要 | 第7-8页 |
英文摘要 | 第8-10页 |
引言 | 第10-15页 |
·霍桑生平 | 第10-12页 |
·霍桑研究回顾 | 第12-15页 |
第一章 运用神秘因素之原因 | 第15-21页 |
·历史原因 | 第15-17页 |
·霍桑与传奇体小说 | 第17-19页 |
·超验主义及神秘主义的影响 | 第19-21页 |
第二章 含混的神秘性 | 第21-36页 |
·象征意义的含混 | 第21-28页 |
·句式含混 | 第28-31页 |
·人物塑造的含混 | 第31-34页 |
·语气含混 | 第34-36页 |
第三章 圣经及神话用典的神秘性 | 第36-42页 |
·圣经用典 | 第36-40页 |
·援引《圣经》中人物原型 | 第36-38页 |
·援引《圣经》叙事结构 | 第38-39页 |
·援引《圣经》故事情节 | 第39-40页 |
·神话用典 | 第40-42页 |
第四章 超自然因素的神秘性 | 第42-47页 |
·幻象及巫术 | 第42-44页 |
·魔鬼形象 | 第44-47页 |
结论 | 第47-48页 |
注释 | 第48-51页 |
参考书目 | 第51-54页 |
英文部分 | 第54-124页 |
Acknowledgements | 第56-60页 |
Abstract (in English ) | 第60-62页 |
Abstract (in Chinese) | 第62-63页 |
Introduction | 第63-69页 |
·Hawthorne's Life and Career as a Man of Letters | 第63-65页 |
·Review of the Hawthorne Study | 第65-69页 |
Chapter One Reasons for Hawthorne's Employment of Mystery Elements | 第69-77页 |
·Influence of History | 第69-71页 |
·Hawthorne's Understanding of Romance | 第71-75页 |
·Influence of Transcendentalism and Mysticism | 第75-77页 |
Chapter Two Mystery through Ambiguity | 第77-98页 |
·Symbols with Ambiguous Meanings | 第77-86页 |
·Ambiguity in Syntax | 第86-91页 |
·Ambiguity in Characterization | 第91-96页 |
·Ambiguity in Tone | 第96-98页 |
Chapter Three Mystery through Allusion to the Bible and the Myth | 第98-107页 |
·Allusion to the Bible | 第98-104页 |
·Allusion to the Bible in Characterization | 第98-101页 |
·Allusion to the Bible in Structure | 第101-103页 |
·Allusion to the Bible in Plot | 第103-104页 |
·Allusion to the Myth | 第104-107页 |
Chapter Four Mystery through Supernatural Elements | 第107-116页 |
·Illusion, Witchcraft, and Alchemy | 第107-112页 |
·Ghost Images | 第112-116页 |
Conclusion | 第116-119页 |
Notes | 第119-122页 |
Bibliography | 第122-124页 |