首页--历史、地理论文--中国史论文--通史论文--古代史籍论文--纪传论文

《史记》英译本中汉代以前官职术语译文充分性分析

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
Chapter 1 Introduction第9-12页
Chapter 2 Adequacy in Translation第12-18页
    2.1 Source Text-Oriented Adequacy第12页
    2.2 Target Text-Oriented Adequacy第12-14页
    2.3 Adequacy and Meaning第14页
    2.4 Adequacy and Equivalence第14-18页
Chapter 3 Term Translation第18-19页
    3.1 Defining Term第18页
    3.2 Translation Studies on Terms第18-19页
Chapter 4 Adequacy Discrepancies among Translations for Pre-Han Official Titles in ShiJi第19-43页
    4.1 Pre-Han Official Titles第19-26页
        4.1.1 Official Titles in the Xia Dynasty第19-20页
        4.1.2 Official Titles in the Shang Dynasty第20-21页
        4.1.3 Official Titles in the Zhou Dynasty第21-22页
        4.1.4 Official Titles in Chunqiu(the Spring and Autumn Period)第22-23页
        4.1.5 Official Titles in Zhanguo(the Warring States Period)第23-25页
        4.1.6 Official Titles in the Qin Dynasty第25-26页
    4.2 Translations of Central Government Official Titles in Shi Ji第26-37页
        4.2.1 Translations of Central Government Official Titles in the Xia Dynasty第26-27页
        4.2.2 Translations of Central Government Official Titles in the Shang Dynasty第27页
        4.2.3 Translations of Central Government Official Titles in the Zhou Dynasty第27页
        4.2.4 Translations of Central Government Official Titles in Chunqiu(the Spring and Autumn Period)第27-28页
        4.2.5 Translations of Central Government Official Titles in Zhanguo(the Warring States Period)第28-35页
        4.2.6 Central Government Official Titles in the Qin Dynasty第35-37页
    4.3 Translations of County Official Titles in Shi Ji第37-39页
        4.3.1 Translations of County Official Titles in the Xia Dynasty第37页
        4.3.2 Translations of County Official Titles in the Shang Dynasty第37页
        4.3.3 Translations of County Official Titles in the Zhou Dynasty第37-38页
        4.3.4 Translations of County Official Titles in Chunqiu(the Spring and Autumn Period)第38页
        4.3.5 Translations of County Official Titles in Zhanguo(the Warring States Period)第38页
        4.3.6 Translations of County Ofifcial Titles in the Qin Dynasty第38-39页
    4.4 Ranks of Nobility in Shi Ji第39-43页
        4.4.1 Ranks of Nobility in the Xia Dynasty第39页
        4.4.2 Ranks of Nobility in the Shang Dynasty第39页
        4.4.3 Ranks of Nobility in the Zhou Dynasty第39-40页
        4.4.4 Ranks of Nobility in Chunqiu(the Spring and Autumn Period)第40页
        4.4.5 Ranks of Nobility in Zhanguo(the Warring States Period)第40-42页
        4.4.6 Ranks of Nobility in the Qin Dynasty第42-43页
Chapter 5 Analysis of Adequacy among Translations for Pre-Han Official Titles in Shi Ji第43-70页
    5.1 Synchronic Analysis and Translation Adequacy第43-67页
        5.1.1 Adequacy Analysis of Translations in the Xia Dynasty第43-44页
        5.1.2 Adequacy Analysis of Translations in the Shang Dynasty第44-46页
        5.1.3 Adequacy Analysis of Translations in the Zhou Dynasty第46-48页
        5.1.4 Adequacy Analysis of Translations in Chunqiu(the Spring and Autumn Period)第48-51页
        5.1.5 Adequacy Analysis of Translations in Zhanguo(the Warring States Period)第51-63页
        5.1.6 Translation Adequacy Analysis in the Qin Dynasty第63-67页
    5.2 Diachronic Analysis and Translation Adequacy第67-68页
    5.3 Translator's Different Interpretations of the Source Titles第68页
    5.4 Stylistic Differences Among the Title Translations第68-70页
Chapter 6 Conclusion第70-71页
Bibliography第71-73页
攻读硕士学位期间发表学术论文情况第73-74页
Acknowledgements第74-75页

论文共75页,点击 下载论文
上一篇:表示事态的因果复句日汉对比研究
下一篇:带压密封技术专家系统的开发研究