摘要 | 第1-6页 |
ABSTRACT | 第6-11页 |
引言 | 第11-13页 |
第一章 外文商标及其中文译名 | 第13-21页 |
一、外文商标 | 第13-15页 |
(一)外文商标的界定 | 第13页 |
(二)在我国的外文商标 | 第13-15页 |
二、外文商标的中文译名 | 第15-17页 |
(一)外文商标的中文翻译 | 第15-16页 |
(二)外文商标与其中文译名的关系 | 第16-17页 |
三、外文商标的相同或近似商标 | 第17-21页 |
(一)外文商标的相同商标 | 第17-18页 |
(二)外文商标的近似商标 | 第18-21页 |
第二章 外文商标在国内的利用 | 第21-31页 |
一、使用与外文商标相同或近似的标识 | 第21-24页 |
(一)相同或类似商品的判断 | 第21-23页 |
(二)实例分析 | 第23-24页 |
二、将相同或近似商标用作企业名称或字号 | 第24-26页 |
(一)商标与企业名称产生冲突的原因 | 第24页 |
(二)商标与企业名称冲突的处理原则 | 第24-26页 |
(三)实例分析 | 第26页 |
三、将外文商标或其中文译名用作域名 | 第26-31页 |
(一)域名抢注法律规制的基本规则 | 第27-28页 |
(二)恶意抢注的形式 | 第28-29页 |
(三)实例分析 | 第29-31页 |
第三章 驰名的未注册外文商标的保护路径 | 第31-40页 |
一、将外文商标的中文译名认定为未注册驰名商标 | 第31-33页 |
(一)“苏富比”案 | 第31-32页 |
(二)法律依据分析 | 第32-33页 |
二、将外文商标或其中文译名认定为知名商品的特有名称 | 第33-36页 |
(一)“拉菲”案 | 第33-34页 |
(二)外国知名商品的知名度认定 | 第34-35页 |
(三)“特有”的判断以“具有与其他相关商品名称相区别的显著特征”为标准 | 第35页 |
(四)主观恶意 | 第35-36页 |
三、将中文译名纳入外文商标的禁用权保护范围 | 第36-38页 |
(一)“利莱森玛”案 | 第36页 |
(二)中文译名商标与外文商标的对应程度是审查重点 | 第36-37页 |
(三)中文译名的“近似商标”不能递推保护 | 第37-38页 |
四、其他保护路径的选择 | 第38-40页 |
(一)适用“有其他不良影响的标志不得作为商标使用” | 第38页 |
(二)《反不正当竞争法》“诚实信用原则”的适用 | 第38-40页 |
第四章 外文商标保护的特殊问题分析 | 第40-45页 |
一、正当注册的与外文商标或其中文译名相同或近似的商标 | 第40-42页 |
(一)商标构成要素的近似与混淆可能性 | 第41页 |
(二)在先注册的商标与未注册驰名外文商标的冲突与协调 | 第41-42页 |
二、外文商标中文译名的主动使用与被动使用 | 第42-45页 |
(一)学术界的不同认识 | 第42-43页 |
(二)美国的司法实践 | 第43-44页 |
(三)商标使用的界定 | 第44-45页 |
第五章 完善我国商标制度的构想和启示 | 第45-51页 |
一、加强商标注册的审查 | 第45-46页 |
(一)立法上明确规定“在先权利”包括他人已登记、注册的“商号”、“域名” | 第45页 |
(二)完善和建立注册商标和企业名称交叉检索系统 | 第45-46页 |
(三)借鉴ICANN的商标信息交换库,完善中外文商标与域名的保护体系 | 第46页 |
二、完善商标立法中商标善意共存制度 | 第46-51页 |
(一)外文商标共存产生的原因 | 第47页 |
(二)商标善意共存成立的条件 | 第47-49页 |
(三)商标善意共存的立法 | 第49-51页 |
结论 | 第51-52页 |
参考文献 | 第52-55页 |