首页--语言、文字论文--语言学论文--语义学、语用学、词汇学、词义学论文--基本词汇论文

汉英特有花木词之国俗语义研究

摘要第1-5页
ABSTRACT第5-9页
第一章 绪论第9-13页
 一、国俗语义及其研究现状第9-10页
 二、汉英国俗语义的差异模式第10-12页
  1.国俗语义的特有性第10-11页
  2.国俗语义的相似性第11页
  3.国俗语义的差异性第11页
  4.国俗语义的融合性第11-12页
 三、本论文研究对象及价值第12-13页
第二章 汉英文化中特有花木词之国俗语义研究第13-36页
 一、汉语文化中特有花木词之国俗语义研究第13-26页
  1.梅第13-15页
  2.兰第15-17页
  3.竹第17-19页
  4.菊第19-21页
  5.松第21-23页
  6.荷第23-25页
  7.小结第25-26页
 二、英语文化中特有花木词之国俗语义研究第26-36页
  1.棕榈(palm)第26-27页
  2.迷迭香(rosemary)第27-29页
  3.橡树(oak)第29-31页
  4.雏菊(daisy)第31-32页
  5.无花果树/叶(fig-tree/fig-leaf)第32-33页
  6.紫罗兰(violet)第33-34页
  7.小结第34-36页
第三章 汉英特有花木词国俗语义之产生缘由第36-42页
 一、审美意识第36-37页
 二、宗教信仰第37-38页
  1.花木与佛教第37-38页
  2.花木与基督教第38页
 三、自然环境第38-39页
 四、思维方式第39-42页
  1.中国人的思维方式第40页
  2.西方的思维方式第40-42页
第四章 汉英特有花木词国俗语义之应用价值第42-45页
 一、汉英特有花木词之国俗语义与对外汉语教学第42-43页
 二、汉英特有花木词之国俗语义与英语教学第43页
 三、汉英特有花木词之国俗语义与翻译第43-45页
结论第45-46页
注释第46-47页
参考文献第47-50页
致谢第50页

论文共50页,点击 下载论文
上一篇:委婉语在临床医学中的应用
下一篇:《现代汉语词典》程度副词配例研究