首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语义、词汇、词义论文

事件语义视角下的英汉“言者导向语”对比研究

摘要第5-6页
Abstract第6页
致谢第7-17页
第一章 绪论第17-25页
    1.1 言者导向语第17-19页
    1.2 研究缘起第19-20页
    1.3 研究目标第20页
    1.4 研究假设和研究方法第20-22页
        1.4.1 研究假设第20-21页
        1.4.2 研究方法第21-22页
        1.4.3 语料来源第22页
    1.5 研究意义第22-23页
    1.6 论文结构第23-25页
第二章 英汉副词系统及言者导向语第25-46页
    2.1 英汉语副词系统第25-31页
        2.1.1 英语副词系统第25-27页
        2.1.2 汉语副词系统第27-28页
        2.1.3 英汉语副词系统的跨语言共性第28-29页
        2.1.4 英汉语副词类别的重合和阙如第29-31页
    2.2 英汉语副词对比研究第31-34页
        2.2.1 研究现状第31-33页
        2.2.2 存在的问题第33-34页
        2.2.3 解决问题的思路第34页
    2.3 言者导向语第34-43页
        2.3.1 英汉语SOE的分类第35-39页
            2.3.1.1 SOA在英语里的分类第35-36页
            2.3.1.2 SOA在汉语里的分类第36-38页
            2.3.1.3 英汉语SOE的分类第38-39页
        2.3.2 SOE的句法和语用特征第39-43页
            2.3.2.1 SOE的句法特征第39-42页
            2.3.2.2 SOE的语用特征第42-43页
        2.3.3 SOE的相关研究第43页
    2.4 事件语义视角下的英汉SOE对比研究框架第43-45页
        2.4.1 理论基础第43-44页
        2.4.2 事件语义学研究方法在本研究中的应用第44-45页
    2.5 小结第45-46页
第三章 概念语义理论第46-59页
    3.1 Jackendoff的概念语义理论第46-54页
        3.1.1 理论模式第47-48页
        3.1.2 概念的组合与投射第48-51页
            3.1.2.1 概念元和概念结构第48-50页
            3.1.2.2 概念结构向句法结构的投射第50-51页
        3.1.3 语义分解观第51-54页
    3.2 概念的词汇化第54-57页
        3.2.1 概念的词汇化与语言类型之间的关系第54-55页
        3.2.2 与概念词汇化有关的英汉对比研究第55-57页
    3.3 概念语义理论在本研究中的应用第57页
    3.4 小结第57-59页
第四章 事件语义平台第59-73页
    4.1 事件语义学第59-63页
        4.1.1 戴维森分析法:关于行为句的理论第59-61页
        4.1.2 新戴维森分析法:Parsons的亚原子语义学第61-63页
    4.2 词汇语义的分解方法第63-64页
    4.3 事件类型第64-67页
    4.4 事件的表层实现方式第67-68页
    4.5 事件语义学视角下的语言对比研究第68-72页
        4.5.1 对比基础的设定第68-70页
        4.5.2 事件语义学视角下的语言研究第70-71页
        4.5.3 英汉SOE对比研究的事件语义视角第71-72页
    4.6 小结第72-73页
第五章 英汉“言说行为表达”对比分析第73-90页
    5.1 SAE的性质和分类第73-76页
        5.1.1 SAE的性质第73-75页
        5.1.2 SAE的分类第75-76页
    5.2 SAE表达的概念语义第76-79页
        5.2.1 施事指向的言说行为表达第76-77页
        5.2.2 表方式/精确程度的言说行为表达第77-79页
    5.3 英汉语编码方式第79-85页
        5.3.1 施事指向的言说行为概念的编码方式第79-82页
        5.3.2 表方式/精确程度的言说行为概念的编码方式第82-85页
    5.4 英汉SAE编码差异的解释第85-88页
    5.5 英汉SAE的语用差异第88-89页
    5.6 小结第89-90页
第六章 英汉“评价类表达”对比分析第90-107页
    6.1 EVE的属性和类型第90-93页
        6.1.1 EVE的属性第90-91页
        6.1.2 EVE的类型第91-93页
    6.2 EVE表达的概念语义第93-94页
    6.3 英汉语编码方式第94-96页
        6.3.1 编码方式相同第94-95页
        6.3.2 编码方式相异第95-96页
    6.4 英汉EVE编码差异的解释第96-103页
        6.4.1 心理影响类评价概念的编码方式第96-99页
        6.4.2 认识类评价概念的编码方式第99-101页
        6.4.3 定性类评价概念的编码方式第101-102页
        6.4.4 汉语词汇式评价类表达的特点第102-103页
    6.5 不同形式EVE的句法表现第103-104页
    6.6 英汉语EVE语用化的差异第104-105页
    6.7 小结第105-107页
第七章 英汉“认识类表达”对比分析第107-126页
    7.1 EPE的分类第108-110页
        7.1.1 言据类表达第108-109页
        7.1.2 情态类表达第109-110页
    7.2 EPE表达的概念语义第110-111页
    7.3 言据类EPE第111-117页
        7.3.1 言据概念的编码方式第111-113页
            7.3.1.1 感知类言据概念的编码方式第111-112页
            7.3.1.2 报告类言据概念的编码方式第112-113页
        7.3.2 言据概念编码差异的解释第113-117页
        7.3.3 汉语词汇式言据表达的特点第117页
    7.4 情态类EPE第117-122页
        7.4.1 情态概念的编码方式第117-119页
        7.4.2 情态类表达编码差异的解释第119-122页
    7.5 不同形式EPE的句法表现第122-123页
    7.6 英汉语EPE语用化的差异第123-124页
    7.7 小结第124-126页
第八章 语用化和词汇化:SOE的历时演变第126-149页
    8.1 词汇化、语法化和语用化第126-139页
        8.1.1 词汇化第126-129页
            8.1.1.1 词汇化的定义第127-128页
            8.1.1.2 词汇化的典型特征第128页
            8.1.1.3 本研究对词汇化的界定第128-129页
        8.1.2 语法化第129-131页
            8.1.2.1 语法化的定义第129-130页
            8.1.2.2 语法化的特征第130-131页
            8.1.2.3 本研究对语法化的界定第131页
        8.1.3 语用化第131-133页
            8.1.3.1 语用化问题的提出和概念界定第132页
            8.1.3.2 本研究在语用化问题上的观点及对语用化的界定第132-133页
            8.1.3.3 语用化的特点第133页
        8.1.4 词汇化、语法化和语用化的关系第133-136页
            8.1.4.1 词汇化与语法化第134-135页
            8.1.4.2 语法化与语用化第135-136页
            8.1.4.3 语用化与词汇化第136页
        8.1.5 话语/语用标记的归属第136-138页
        8.1.6 词汇化-语法化-语用化关系假设第138-139页
    8.2 英汉语SAE的词汇化第139-145页
        8.2.1 英语SAE的形成第139-142页
        8.2.2 汉语SAE的形成第142-145页
    8.3 形态特征与英汉SAE的词汇化程度第145-146页
    8.4 SAE的词汇化、语法化、语用化第146-147页
    8.5 小结第147-149页
第九章 语言的形态特征与SOE的词汇化:多语言证据第149-166页
    9.1 相关语言的基本语言类型特征第149-151页
    9.2 相关语言中的SOE第151-163页
        9.2.1 言说行为概念的编码第151-155页
        9.2.2 评价概念的编码第155-159页
        9.2.3 认识概念的编码第159-163页
    9.3 语言的形态特征与词汇化第163-164页
    9.4 小结第164-166页
第十章 结论第166-172页
    10.1 研究发现第166-169页
    10.2 研究创新第169页
    10.3 研究启示第169-170页
    10.4 研究的局限性及未来研究设想第170-172页
参引文献第172-184页
附录第184-200页

论文共200页,点击 下载论文
上一篇:富有机质页岩的气体运移特征及渗透率模型研究
下一篇:安吉拉·卡特小说的空间与主体性研究