| 致谢 | 第4-5页 |
| 摘要 | 第5-6页 |
| Abstract | 第6-7页 |
| 1 绪论 | 第14-28页 |
| 1.1 选题依据和研究意义 | 第14-16页 |
| 1.1.1 选题依据 | 第14-15页 |
| 1.1.2 研究意义 | 第15-16页 |
| 1.2 本文的研究对象、过程与方法 | 第16-18页 |
| 1.2.1 研究对象 | 第16-17页 |
| 1.2.2 研究过程 | 第17页 |
| 1.2.3 研究方法 | 第17-18页 |
| 1.3 研究现状 | 第18-28页 |
| 1.3.1 程度副词“很”“真”与“太”的本体研究现状 | 第18-24页 |
| 1.3.2 程度副词“很”“真”与“太”作为第二语言习得的研究现状 | 第24-26页 |
| 1.3.3 小结 | 第26-28页 |
| 2 泰国中学生学习“很”“真”与“太”的偏误分析 | 第28-56页 |
| 2.1 研究的理论依据 | 第28-30页 |
| 2.2 调查问卷设计 | 第30-32页 |
| 2.3 程度副词“很”“真”与“太”的偏误类型分析 | 第32-47页 |
| 2.3.1 程度副词“很”的偏误类型分析 | 第32-38页 |
| 2.3.2 程度副词“真”的偏误类型分析 | 第38-42页 |
| 2.3.3 程度副词“太”的偏误类型分析 | 第42-46页 |
| 2.3.4 小结 | 第46-47页 |
| 2.4 程度副词“很”“真”与“太”的偏误原因分析 | 第47-56页 |
| 2.4.1 泰国中学生母语负迁移的影响 | 第48-50页 |
| 2.4.2 目的语知识的干扰 | 第50-51页 |
| 2.4.3 汉语程度副词的语法复杂性 | 第51-52页 |
| 2.4.4 教材及工具书中“很、真与太”出现比例失调且释义缺乏准确性 | 第52-53页 |
| 2.4.5 汉语教师教学能力与泰国中学生学习能力的不足 | 第53-56页 |
| 3 课堂教学实践设计 | 第56-68页 |
| 3.1 教学实践的目的 | 第56页 |
| 3.2 教学实践的对象与方法 | 第56-57页 |
| 3.3 以情景教学法为主导的教案设计 | 第57-59页 |
| 3.3.1 教案的设计理念教学目标 | 第57页 |
| 3.3.2 教学过程的设计 | 第57-59页 |
| 3.4 以对比分析为主导的教案设计 | 第59-61页 |
| 3.4.1 教案设计的原则 | 第59页 |
| 3.4.2 教学过程的设计 | 第59-61页 |
| 3.5 实践结果的统计与分析 | 第61-68页 |
| 4 程度副词“很”“真”与“太”的教学建议 | 第68-78页 |
| 4.1 情景化教学 | 第68-70页 |
| 4.1.1 利用静物或人来创设情景 | 第68-69页 |
| 4.1.2 利用多媒体来创设情景 | 第69-70页 |
| 4.2 对比教学 | 第70-73页 |
| 4.2.1 汉语程度副词“很”“真”与“太”和相应泰语词的对比 | 第70-72页 |
| 4.2.2 汉语程度副词“很”“真”与“太”的对比 | 第72-73页 |
| 4.3 对教材编写的建议 | 第73-76页 |
| 4.4 对泰国中学生及汉语教师的建议 | 第76-78页 |
| 4.4.1 对泰国中学生的建议 | 第76页 |
| 4.4.2 对汉语教师的建议 | 第76-78页 |
| 5 结语 | 第78-80页 |
| 5.1 本文结论与创新 | 第78-79页 |
| 5.2 不足之处及研究展望 | 第79-80页 |
| 参考文献 | 第80-84页 |
| 附录一 | 第84-86页 |
| 附录二 | 第86-88页 |
| 附录三 | 第88-92页 |
| 附录四 | 第92-94页 |
| 附录五 | 第94-96页 |
| 作者简历 | 第96-99页 |
| 学位论文数据集 | 第99页 |