首页--文学论文--中国文学论文--各体文学评论和研究论文--小说论文--古代小说论文--其他古代小说研究与评论论文

《聊斋志异》的传播研究

中文摘要第1-4页
Abstract第4-7页
前言第7-10页
第一章 清代《聊斋志异》的传播第10-26页
   ·自我传播与人际传播第10-11页
   ·传播的媒介第11-19页
     ·手抄本和刻本的流传第11-16页
     ·以俚曲等说唱形式与舞台戏的方式传播于广大民间第16-19页
   ·《聊斋志异》在清代的传播效果第19-22页
   ·传播客体《聊斋志异》第22-26页
     ·文学本体要素与作品传播的相互关联关系第23-24页
     ·文学外部要素与作品传播的相互关联关系第24-26页
第二章 二十世纪以来《聊斋志异》的传播第26-41页
   ·传播主体第26-27页
   ·传播媒介第27-34页
     ·印刷出版第28-29页
     ·舞台戏曲第29-31页
     ·影视传播第31-34页
   ·传播的基本特征第34-36页
   ·传播效果第36-38页
   ·受众研究第38-41页
第三章 《聊斋志异》的海外传播第41-52页
   ·亚洲、欧洲国家传播《聊斋志异》比较第42-45页
   ·《聊斋志异》在日本、俄罗斯翻译研究情况第45-49页
     ·《聊斋志异》在日本第46-47页
     ·《聊斋志异》与俄罗斯的阿列克谢耶夫第47-49页
   ·《聊斋志异》在海外的传播特征第49-52页
     ·传播视角多元化第49-50页
     ·传播过程中的"误读"现象第50页
     ·受众对象也呈现出多元阐释的局面第50-52页
结语第52-53页
参考文献第53-55页
致谢第55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:基于Copula的有违约相关性的信用联结票据(CLN)的定价
下一篇:李弥逊诗歌研究