主位推进视角下的政治演讲语篇翻译研究
| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-10页 |
| 第1章 引言 | 第10-14页 |
| ·研究目的和意义 | 第10页 |
| ·研究现状 | 第10-12页 |
| ·主位推进在翻译研究中的应用现状 | 第10-12页 |
| ·主位推进在政治演讲语篇翻译中的应用现状 | 第12页 |
| ·主要内容和研究方法 | 第12-13页 |
| ·创新点 | 第13页 |
| ·论文框架概述 | 第13-14页 |
| 第2章 主位推进的基本理论 | 第14-29页 |
| ·主位推进的基本概念 | 第14-25页 |
| ·主位述位定义 | 第14-16页 |
| ·主位推进的定义及主位推进模式 | 第16-25页 |
| ·主位推进在语篇中的作用 | 第25-27页 |
| ·主位推进与语篇体裁 | 第27-29页 |
| 第3章 主位推进视角下的政治演讲语篇汉译实例研究 | 第29-48页 |
| ·实例选择概述 | 第29页 |
| ·主位推进视角下的政治演讲语篇汉译实例分析 | 第29-45页 |
| ·平行型主位推进模式的翻译 | 第29-36页 |
| ·集中型主位推进模式的翻译 | 第36-38页 |
| ·交叉型主位推进模式的翻译 | 第38页 |
| ·延续型主位推进模式的翻译 | 第38-43页 |
| ·派生型主位推进模式的翻译 | 第43-45页 |
| ·小结 | 第45-48页 |
| 第4章 主位推进视角下的政治演讲语篇英译实例研究 | 第48-65页 |
| ·实例选择概述 | 第48页 |
| ·主位推进视角下的政治演讲语篇的英译实例分析 | 第48-62页 |
| ·平行型主位推进模式的翻译 | 第48-52页 |
| ·集中型主位推进模式的翻译 | 第52-54页 |
| ·交叉型主位推进模式的翻译 | 第54-56页 |
| ·延续型主位推进模式的翻译 | 第56-59页 |
| ·派生型主位推进模式的翻译 | 第59-62页 |
| ·小结 | 第62-65页 |
| 第5章 英汉政治演讲语篇的对比及其翻译 | 第65-69页 |
| ·共同特征及其翻译 | 第65-66页 |
| ·不同点及其翻译 | 第66-69页 |
| 第6章 结论 | 第69-70页 |
| 参考文献 | 第70-73页 |
| 致谢 | 第73页 |