大型遗留系统全球化的自动化方法研究
| 摘要 | 第1-4页 |
| Abstract | 第4-11页 |
| 第1章 绪论 | 第11-15页 |
| ·研究动机 | 第11-12页 |
| ·研究要点 | 第12-13页 |
| ·主要工作和创新点 | 第13-14页 |
| ·本文结构 | 第14-15页 |
| 第2章 软件国际化本地化技术概述 | 第15-23页 |
| ·软件国际化本地化介绍 | 第15-18页 |
| ·软件全球化的基本概念 | 第15页 |
| ·基于再工程的软件全球化 | 第15-17页 |
| ·Unicode和独立本地化资源技术 | 第17-18页 |
| ·代码转换技术 | 第18-20页 |
| ·维护通用代码 | 第18-19页 |
| ·代码转换的实现步骤 | 第19-20页 |
| ·本地化信息处理 | 第20-22页 |
| ·软件本地化过程 | 第20页 |
| ·纯资源DLL技术 | 第20-21页 |
| ·软件本地化涉及的问题 | 第21-22页 |
| ·本章小结 | 第22-23页 |
| 第3章 自动化代码转换技术的研究 | 第23-36页 |
| ·代码转换原则 | 第23-27页 |
| ·对各种库的转换方法 | 第23-24页 |
| ·通用数据类型、函数映射 | 第24-25页 |
| ·字符串数据转换 | 第25-26页 |
| ·输入输出类的封装 | 第26页 |
| ·第三方控件的封装 | 第26-27页 |
| ·基于词法分析的代码自动转换 | 第27-30页 |
| ·问题描述 | 第27页 |
| ·构造词法分析DFA | 第27-29页 |
| ·词法分析器算法 | 第29-30页 |
| ·可疑代码的识别与转换 | 第30-33页 |
| ·可疑代码的定义 | 第30-31页 |
| ·语义分析转换的不可行性 | 第31-32页 |
| ·构造可疑规则集 | 第32-33页 |
| ·可疑代码识别器的实现 | 第33页 |
| ·自动化代码转换执行过程 | 第33-34页 |
| ·实验结果分析 | 第34-35页 |
| ·本章小结 | 第35-36页 |
| 第4章 自动化代码转换过程的实现 | 第36-50页 |
| ·系统代码转换流程 | 第36-38页 |
| ·自动化代码转换工具 | 第38-40页 |
| ·Detector | 第38-39页 |
| ·Replacer | 第39页 |
| ·Project-Setter | 第39-40页 |
| ·各种形式可疑代码的分析 | 第40-44页 |
| ·指针运算相关 | 第40-41页 |
| ·字符串处理函数 | 第41页 |
| ·内存处理相关函数 | 第41-44页 |
| ·输入、输出函数 | 第44页 |
| ·可疑代码转换宏 | 第44-45页 |
| ·可疑规则的维护 | 第45-48页 |
| ·维护查找规则 | 第45-46页 |
| ·维护替换规则 | 第46-47页 |
| ·维护Project-Setter规则 | 第47-48页 |
| ·代码转换结果分析 | 第48-49页 |
| ·本章小结 | 第49-50页 |
| 第5章 本地化信息的处理 | 第50-64页 |
| ·多语言用户界面 | 第50-53页 |
| ·多语言用户界面模型 | 第50-51页 |
| ·多语言用户界面的解决方案 | 第51页 |
| ·纯资源DLL的实现 | 第51-53页 |
| ·本地化资源的自动化处理 | 第53-56页 |
| ·本地化资源的处理过程 | 第54-55页 |
| ·硬编码字符串的自动提取 | 第55-56页 |
| ·软件本地化工程 | 第56-59页 |
| ·本地化工程流程 | 第56-57页 |
| ·机器翻译技术 | 第57-58页 |
| ·针对本地化的分类翻译方法 | 第58-59页 |
| ·翻译工具的实现 | 第59-63页 |
| ·功能分析及实现 | 第59-60页 |
| ·翻译规则匹配 | 第60-62页 |
| ·翻译结果审查 | 第62-63页 |
| ·本章小结 | 第63-64页 |
| 第6章 总结与展望 | 第64-66页 |
| ·总结 | 第64-65页 |
| ·将来工作 | 第65-66页 |
| 参考文献 | 第66-70页 |
| 攻读硕士学位期间主要的研究成果 | 第70-71页 |
| 致谢 | 第71页 |