首页--文学论文

捷克人的视野--论米兰·昆德拉对当代中国文学的影响

致谢第5-6页
摘要第6-7页
Abstract第7页
1 绪论第9-16页
    1.1 米兰·昆德拉与当代中国第9-10页
    1.2 米兰·昆德拉研究在当代中国第10-13页
    1.3 本文研究动机和主旨第13-16页
2 传播与影响:米兰·昆德拉与改革开放之初的中国第16-26页
    2.1 米兰·昆德拉在新时期中国传播的概况第16-19页
    2.2 米兰·昆德拉作品传播的独特经历第19-21页
    2.3 米兰·昆德拉对中国当代文学产生影响的语境第21-26页
3 媒介与视野:米兰·昆德拉作品在当代中国的翻译和影响第26-40页
    3.1 初创期作品《玩笑》、《可笑的爱情》的翻译与影响第26-31页
    3.2 成熟期作品《生活在别处》、《为了告别的聚会》的翻译与影响第31-33页
    3.3 巅峰期作品《不能承受的生命之轻》、《笑忘录》、《不朽》的翻译与影响第33-37页
    3.4 转型期作品《慢》、《身份》、《无知》的翻译和影响第37-40页
4 根源与反响:米兰·昆德拉影响当代中国文学的主要因素第40-49页
    4.1 社会因素:媚俗与自由第40-43页
    4.2 政治因素:政治与现实第43-44页
    4.3 情爱因素:性与人际关系第44-46页
    4.4 信仰因素:存在与形上需求第46-49页
5 比较与维度:米兰·昆德拉与捷克人和中国人第49-56页
    5.1 米兰·昆德拉在捷克与当代中国产生影响的作品第49-51页
    5.2 社会、政治环境对捷克和当代中国文学影响的比较第51-54页
    5.3 米兰·昆德拉的哲思以及它对捷克与当代中国作家影响的比较第54-56页
6 结语第56-58页
7 参考文献第58-62页
后记第62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:论郁达夫小说中疾病意象和颓废风格的关系
下一篇:汉语对中国武侠小说泰译文体的影响研究--以《寻秦记》泰译本为例