首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语义、词汇、词义论文

关联—顺应模式下话语标记语I mean的语用分析

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
Chapter One Introduction第9-13页
    1.1 Research Background第9-10页
    1.2 Purpose and Significance of the Study第10-11页
    1.3 Organization of the Thesis第11-13页
Chapter Two Literature Review第13-27页
    2.1 Definition of Discourse Markers第13-15页
        2.1.1 The Divergent Definitions of Discourse Markers第13-14页
        2.1.2 A Working Definition for the Present Study第14-15页
    2.2 The Features of Discourse Markers第15-16页
    2.3 The Functions of Discourse Markers第16-17页
    2.4. Previous Studies of Discourse Markers第17-24页
        2.4.1 Previous Studies Abroad第17-22页
            2.4.1.1 Discourse-coherence Perspective第18-19页
            2.4.1.2 Grammatical-pragmatic Perspective第19-20页
            2.4.1.3 Relevance-based Perspective第20-22页
            2.4.1.4 Adaptation-based Perspective第22页
        2.4.2 Previous Studies at Home第22-24页
    2.5 Previous Studies on "I Mean"第24-25页
    2.6 Summary第25-27页
Chapter Three Theoretical Framework and Methodology第27-42页
    3.1 Relevance Theory第27-30页
        3.1.1 Ostensive-Inferential Communication第27-28页
        3.1.2 The Principle of Relevance第28-29页
        3.1.3 Contextual Effects第29页
        3.1.4 Conceptual and Procedural Meaning第29-30页
        3.1.5 Summary第30页
    3.2 Adaptation Theory第30-33页
        3.2.1 The Adaptive Functioning of Language第30-31页
        3.2.2 Making Linguistic Choices第31页
        3.2.3 Four Tasks for Pragmatic Investigations第31-32页
        3.2.4 Metapragmatic Awareness第32-33页
        3.2.5 Summary第33页
    3.3 The Relevance-Adaptation Model第33-38页
        3.3.1 Yang Ping's Relevance-Adaptation Model第33-35页
        3.3.2 Ran Yongping's Adaptation-Relevance Model第35-36页
        3.3.3 Relevance-Adaptation Model for the Present Study第36-38页
    3.4 Methodology第38-42页
        3.4.1 Research Questions第38-39页
        3.4.2 Source of Data第39-40页
        3.4.3 Data Collection and Analysis第40-42页
Chapter Four A Discursive Analysis of "I Mean" from a Relevance-Adaptation Perspective第42-51页
    4.1 Discourse Marker and University Open Classes第42-43页
    4.2 Discourse Marker "I Mean" in University Open Classes within Relevance-Adaptation Framework第43-50页
        4.2.1 "I Mean" as a Process of Relevance-Orientation第43-45页
        4.2.2 "I Mean" as the Result of Linguistic Choice-Making第45-47页
        4.2.3 "I Mean" as a Process of Dynamic Inter-adaptation第47-48页
        4.2.4 "I Mean" as the Result of Strategy-Choosing第48-50页
    4.3 Summary第50-51页
Chapter Five The Pragmatic Functions of "I Mean" in University Open Classes第51-63页
    5.1 Analysis of Data第51-53页
    5.2 Five Distinct Pragmatic Functions of "I Mean" in University Open Classes第53-62页
        5.2.1 Reminding & Emphasizing Function第54-55页
        5.2.2 Explaining & Supplementing Function第55-57页
        5.2.3 Repairing Function第57-58页
        5.2.4 Transforming Function第58-60页
        5.2.5 Interacting Function第60-62页
    5.3 Summary第62-63页
Chapter Six Conclusion第63-67页
    6.1 Major Findings and Implications of the Study第63-64页
    6.2 Limitations of the Study第64-65页
    6.3 Suggestions for Further Studies第65-67页
Bibliography第67-72页
Acknowledgements第72页

论文共72页,点击 下载论文
上一篇:菲茨杰拉德短篇小说中的电影化技巧
下一篇:《江苏省高速公路沿线广告设施管理办法》英译项目报告