首页--文学论文--中国文学论文--各体文学评论和研究论文--小说论文--新体小说论文

中国现代汉语小说的起点--清末民初新小说语言与文体研究

摘要第1-5页
Abstract第5-9页
导论第9-21页
 一、唐宋到五四——中国小说语言样态的历时发展第9-11页
 二、语言变革与文体变革——清末民初新小说研究的学理机制第11-16页
 三、西方语言学视域下的语言与文学研究现状第16-18页
 四、本文研究思路、内容、方法及创新第18-21页
第一章 清末民初新小说的语言准备——“言文合一”观中的晚清白话文运动第21-33页
 第一节 “开通民智”——晚清白话文运动的政治变革立场第21-23页
 第二节 “欧化词汇”——近代新名词的输入及思想史意义第23-25页
 第三节 “自报章兴,吾国之文体,为之一变”——清末民初报章体语言变革第25-30页
 第四节 晚清白话文运动对文学发展的推波助澜第30-31页
 第五节 未能完成的现代转变——“语言工具运动”的晚清白话文变革第31-33页
第二章 清末民初新小说创作的理论倡导第33-43页
 第一节 “小说为文学之最上乘”——清末民初小说的“升位”运动第33-37页
 第二节 “文白之争”——清末民初小说理论家的语言追求第37-43页
第三章 清末民初新小说语体变革与文体变革第43-125页
 第一节 “文字中心”语体的传统文言小说和“声音中心”语体的传统白话小说第44-47页
  一、“文字中心”语体的传统文言小说第44-45页
  二、“声音中心”语体的传统白话小说第45-47页
 第二节 偏离“声音中心”和“说——听”模式——清末民初章回体白话小说的语体变革与文体变革第47-86页
  一、清末民初章回体白话小说语体模式概述第48-51页
  二、清末民初章回体白话小说语体与文体的变革第51-86页
   (一) 白话叙述语体变革与小说文体的“情节中心”突破第52-65页
   (二) 趋于个性化的白话描写语体与小说文体表现空间的拓展第65-86页
 第三节 主观诗化的文言语体变革和文言小说文体的“内面”书写倾向第86-96页
  一、第一人称叙述语体的深层介入与小说的自叙传倾向第87-91页
  二、诗化叙述语体与小说文体的散文化第91-93页
  三、松动的骈文与小说的极端文体实验第93-96页
 第四节 现代语体试验与短篇小说文体的现代品格第96-104页
  一、直接引语新模式的输入和对话语体的现代新质第98-102页
  二、对话与独白叙事语体中的短篇小说“横断面”结构初建第102-104页
 第五节 汉语欧化与“别具一种姿态”的译本小说第104-125页
  一、“欧化文言”与古文译本小说第107-116页
   (一) 林纾的“松动文言”译本小说第107-112页
   (二) 《域外小说集》——周氏兄弟的“直译”主张第112-116页
  二、“欧化白话”与白话译本小说第116-125页
   (一) “欧化白话”的技术洗礼第116-120页
   (二) “新体白话”译本小说第120-125页
结语第125-127页
参考文献第127-139页
后记第139-140页
研究生在校期间的科研成果第140页

论文共140页,点击 下载论文
上一篇:记忆与光照--论中国当代文学中的忏悔意识
下一篇:新时期文学三十年作家身份与基督教文化