Acknowledgements | 第6-7页 |
摘要 | 第7-8页 |
Abstract | 第8-9页 |
Introduction | 第12-15页 |
Background of the Study | 第12-13页 |
Significance of the Study | 第13-14页 |
Structure of the Thesis | 第14-15页 |
Chapter 1 Literature Review and Theoretical Basis | 第15-23页 |
1.1 Literature Review | 第15-20页 |
1.1.1 Studies on the Psychological Narrative of Middlemarch | 第15-16页 |
1.1.2 Studies on Free Indirect Discourse | 第16-18页 |
1.1.3 Studies on Free Indirect Discourse in Translation | 第18-20页 |
1.2 Theoretical Basis | 第20-23页 |
1.2.1 Free Indirect Discourse | 第20-21页 |
1.2.2 Shifts of Expression | 第21-23页 |
Chapter 2 Analysis of the Psychological Narrative in Middlemarch’s ChineseTranslation | 第23-47页 |
2.1 Xiang Xingyao, the Translator | 第23-26页 |
2.2 Free Indirect Discourse in Middlemarch’s Psychological Narrative | 第26-29页 |
2.3 Analysis of Free Indirect Discourse in Middlemarch’s Chinese Translation | 第29-42页 |
2.3.1 Rendering of Lexis and Punctuation Marks in FID | 第30-38页 |
2.3.2 Rendering of Sentence Structure of FID | 第38-42页 |
2.4 Xiang’s Strategies of Translating Middlemarch | 第42-47页 |
2.4.1 Xiang’s Translation Strategies | 第42-44页 |
2.4.2 Shifts and Non-shifts in Xiang’s Translation | 第44-47页 |
Chapter 3 Shifts of Expression and Re-evaluation of the Criticism | 第47-54页 |
3.1 Dialectic Tension between Shifts and Non-shifts | 第47-48页 |
3.2 Translator’s Aesthetics in Making Shifts and Non-shifts | 第48-50页 |
3.3 Re-evaluation of Criticism on Inappropriate Rendering of FID | 第50-54页 |
Conclusion | 第54-58页 |
Summary of the Findings | 第54-55页 |
Limitations and Suggestions for the Future Studies | 第55-58页 |
References | 第58-62页 |