首页--文学论文--中国文学论文--文学评论和研究论文--现代文学(1919~1949年)论文

规范与影响—中国近代小说翻译与创作的互动分析(1898-1919)

Introduction第1-11页
Chapter One Translation Studies第11-21页
   ·A sketch of Translation Studies第11-12页
   ·Translation as a Norm-regulated Behavior第12-15页
   ·Influence Study第15-18页
   ·Applicability of Theories of Translation Studies第18-21页
Chapter Two Regulation of Translation by the Target Literary Norms第21-40页
   ·Regulated theme of Translated Works第22-28页
   ·Regulation of Russian Literary Works第28-31页
   ·Regulation on Narrative Perspective in Translation第31-33页
   ·Regulation of the Target Literary Norms on Language Used第33-40页
Chapter Three Influence of Fictional Translation on Fictional第40-56页
   ·Break of the Old Form-Serial Novel第41-43页
   ·Influence on Narrative Pattern and Expressive Devices第43-48页
   ·More Genres of Fiction第48-51页
   ·Fiction at an Elevated Status in Literature第51-56页
Chapter Four Derived Reflections on the Study of Translation第56-64页
   ·Possible Model for Introduction and Acceptance of Literary Works第56-59页
   ·Relationship between Translation and Creation第59-61页
   ·Separation of Criteria Concerning Translator and Critic of Translation第61-64页
Conclusion第64-67页
Bibiliogrophy第67-71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:上腹部MRI检查应用口服对比剂果胶锰的实验研究
下一篇:电流互感器饱和对距离保护影响的研究