| Acknowledgements | 第1-5页 |
| 摘要 | 第5-6页 |
| ABSTRACT | 第6-10页 |
| Chapter 1 Introduction | 第10-15页 |
| ·Aims and Purposes | 第10页 |
| ·Research Background | 第10-11页 |
| ·Significance | 第11页 |
| ·Method and Organization | 第11-15页 |
| Chapter 2 Literature Review | 第15-35页 |
| ·Western Scholars' Studies on Address Forms | 第15-24页 |
| ·Classic Works on the Theory of Address | 第16-22页 |
| ·Brown and Gilman's Research | 第16-17页 |
| ·Brown and Ford's Research | 第17-19页 |
| ·Ervin-Tripp's Research | 第19-22页 |
| ·Recent Researches | 第22-24页 |
| ·Terms of Address in Modern French Films | 第22-23页 |
| ·Terms of Address in the Academic Setting | 第23页 |
| ·Terms of Address among Women | 第23-24页 |
| ·Terms of Address in Two Different Cultures | 第24页 |
| ·Chinese Scholars' Studies on Address Forms | 第24-33页 |
| ·Basic Publications on Address Forms | 第25-29页 |
| ·Zhu Wanjin's, Research | 第25-27页 |
| ·Chen Yuan's Research | 第27-29页 |
| ·Recent Trend of Researches | 第29-33页 |
| ·Research on Forms of Address in English | 第29-30页 |
| ·Research on Forms of Address in Chinese | 第30-33页 |
| ·The Use of Address Forms | 第30-31页 |
| ·The Relationship between Address Forms and Culture | 第31页 |
| ·Forms of Address in Dialects | 第31-32页 |
| ·Forms of Address in Literary Works | 第32-33页 |
| ·Contrastive Studies on Forms of Address in English and Chinese | 第33页 |
| ·Summary | 第33-35页 |
| Chapter 3 Socio-Pragmatic Interpretation of Address Forms | 第35-44页 |
| ·Speech Act | 第35-37页 |
| ·Context | 第37-39页 |
| ·Politeness Markers | 第39-42页 |
| ·Cultural Specification | 第42-44页 |
| Chapter 4 A Contrastive Analysis of Forms of Address in Thunderstorm and Major Barbara from a Socio-Pragmatic Perspective | 第44-75页 |
| ·Plot Overviews of Thunderstorm and Major Barbara | 第44-46页 |
| ·Plot Overview of Thunderstorm | 第44-45页 |
| ·Plot Overview of Major Barbara | 第45-46页 |
| ·Forms of Address in Thunderstorm | 第46-61页 |
| ·Kinship Terms | 第46-50页 |
| ·Names | 第50-52页 |
| ·Terms of Endearment | 第52-54页 |
| ·General Titles | 第54-56页 |
| ·T/V Usage | 第56-60页 |
| ·Forms of Address and Speech Act | 第60-61页 |
| ·Forms of Address in Major Barbara | 第61-71页 |
| ·Kinship Terms | 第61-63页 |
| ·Terms of Endearment | 第63-65页 |
| ·Names (FN) | 第65-67页 |
| ·General Titles | 第67-68页 |
| ·Title + Last Name (TLN) | 第68-70页 |
| ·Forms of Address and Pragmatic Force | 第70-71页 |
| ·Similarities and Differences of Address Forms in Thunderstorm and Major Barbara | 第71-75页 |
| ·Similarities | 第72-73页 |
| ·Kinship terms | 第72页 |
| ·Terms of Endearment | 第72页 |
| ·Names | 第72-73页 |
| ·Titles | 第73页 |
| ·Differences | 第73-75页 |
| ·Kinship terms | 第73页 |
| ·Terms of Endearment | 第73-75页 |
| Chapter 5 Socio-Pragmatic Analysis of Address Shift | 第75-81页 |
| ·Interpersonal Relationship | 第75-77页 |
| ·Power and Solidarity | 第77-78页 |
| ·Context | 第78-79页 |
| ·Socio-Pragmatic Interpretation of A Typical Example | 第79-81页 |
| Chapter 6 Translation Strategies | 第81-94页 |
| ·Translation Theory | 第81-85页 |
| ·Communicative Translation and Semantic Translation | 第81-83页 |
| ·Functional Equivalence and Dynamic Equivalence | 第83-85页 |
| ·Translation Strategies in Thunderstorm and Major Barbara | 第85-94页 |
| ·Semantic Equivalence | 第85-88页 |
| ·Pragmatic Misfires | 第88-89页 |
| ·Pragmatic Untranslatability | 第89-94页 |
| Chapter 7 Conclusion | 第94-97页 |
| Bibliography | 第97-100页 |