首页--文学论文--中国文学论文--文学评论和研究论文--现代文学(1919~1949年)论文

从文化角度看中国近代文学翻译--译语文化语境对文本和策略选择的制约

Chapter One: Introduction第1-15页
Chapter Two: Translation in the Perspective of Culture第15-25页
   ·The Development of Translation Theory and the Recognition of Cultural Intervention第15-18页
   ·The Change of Concept on the Nature of Translation第18-21页
   ·The Shift of the Focus from the Meaning of the Source Text to the Function of the Target Text第21-22页
   ·The Change of Viewpoints on 'Fidelity' and 'Equivalence'第22-25页
Chapter Three: Cultural Constraint on Literary Translation第25-30页
   ·The Relationship between Culture and Literary Translation第25-27页
   ·Target Cultural Constraint on Literary Translation第27-30页
Chapter Four: Constraint of Target Context on Literary Translation in Modern China第30-64页
   ·The Socio-cultural Backgrounds of Translation Boom in Modern China第30-32页
   ·Constraint of Target Cultural Context on the Selection of Texts第32-46页
     ·Social Needs第33-43页
       ·Political Needs第34-42页
       ·Popular Demands and Needs第42-43页
     ·Prevailing Literary Norms第43-46页
     ·Summary第46页
   ·Constraints of Target Culture on the Translator's Selection of Translation Strategies第46-64页
     ·The Translator's Selection of Translation Strategies第46-49页
     ·Factors Influencing the Selection of Translation Strategies in Literary Translation of Modern China第49-62页
       ·China's cultural position第49-54页
       ·Social norms第54-56页
       ·Literary Norms第56-58页
       ·Readers' acceptability第58-62页
     ·Summary第62-64页
Chapter Five: Conclusion第64-67页
Bibliography:第67-69页

论文共69页,点击 下载论文
上一篇:葡萄砧木和栽培品种抗旱性研究
下一篇:铯原子磁光阱及光学偶极俘获的实验与理论研究