首页--文学论文

从顺应论视角看劳伦斯小说中的语码转换

摘要第1-7页
Abstract第7-11页
Chapter One Introduction第11-18页
   ·Background information第11-14页
   ·Significance of this research第14-15页
   ·Objectives of this research第15-16页
   ·Outline of this research第16-18页
Chapter Two Literature Review第18-32页
   ·Code-switching studies第18-23页
   ·The adaptation theory第23-24页
   ·Lawrence studies第24-25页
   ·Theoretical foundation第25-32页
     ·Verschueren’s linguistic adaptation theory第26-28页
     ·Yu’s adaptation model第28-32页
Chapter Three Methodology第32-35页
Chapter Four Analysis of Code-switching in Lawrence’s Novels第35-75页
   ·Code-switching functioning as adaptation to the linguistic reality第35-48页
     ·Code-switching for facility or economy第37-42页
     ·Code-switching for accurate quotation第42-46页
     ·Code-switching for lexical gap filling第46-48页
   ·Code-switching functioning as adaptation to the social conventions..第48-59页
     ·Code-switching for avoiding embarrassments第50-53页
     ·Code-switching for Identification第53-59页
   ·Code-switching functioning as adaptation to the psychological motivations第59-72页
     ·Code-switching for mitigation第60-61页
     ·Code-switching for addressee selection第61-63页
     ·Code-switching for attraction or emphasis第63-65页
     ·Code-switching for showing off第65-67页
     ·Code-switching for drawing close or drifting apart distance第67-69页
     ·Code-switching for humour creating第69-70页
     ·Code-switching for satire-constructing第70-71页
     ·Code-switching for flavour gaining第71-72页
   ·Summary第72-75页
Chapter Five Conclusion第75-79页
   ·Summary of findings第76-77页
   ·Some implications of the present research第77-78页
   ·Limitations of this research第78-79页
References第79-84页
Notes第84-87页
Acknowledgements第87-88页

论文共88页,点击 下载论文
上一篇:英汉短篇故事衔接手段对比研究
下一篇:从关联理论视角解析文学翻译中的文化缺省