摘要 | 第5-6页 |
ABSTRACT | 第6-7页 |
第1章 绪论 | 第11-19页 |
1.1 选题背景及研究意义 | 第11-13页 |
1.1.1 选题背景 | 第11-12页 |
1.1.2 研究意义 | 第12-13页 |
1.2 前人研究综述 | 第13-17页 |
1.2.1 对《植物学》的研究 | 第13-15页 |
1.2.2 与《植物学》相关的研究 | 第15-17页 |
1.3 本文的主要研究内容和拟解决问题 | 第17页 |
1.3.1 本文的主要研究内容 | 第17页 |
1.3.2 拟解决问题 | 第17页 |
1.4 本文的研究思路和方法 | 第17-19页 |
1.4.1 本文的研究思路 | 第17-18页 |
1.4.2 本文的研究方法 | 第18-19页 |
第2章 《植物学》的成书背景及内容概述 | 第19-29页 |
2.1 西方近代生物学传入中国 | 第19-20页 |
2.2 墨海书馆与自然科学书籍的翻译出版 | 第20-21页 |
2.2.1 墨海书馆简介 | 第20-21页 |
2.2.2 墨海书馆翻译出版的自然科学书籍 | 第21页 |
2.3 《植物学》的译者与出版情况 | 第21-27页 |
2.3.1 《植物学》的译者 | 第21-25页 |
2.3.2 《植物学》的出版情况 | 第25-27页 |
2.4 《植物学》全书内容概述 | 第27-29页 |
第3章 《植物学》的外文原本 | 第29-52页 |
3.1 《植物学》外文原本研究的突破 | 第29-30页 |
3.2 《植物学基础》版本的确定 | 第30-32页 |
3.3 《植物学》卷七和卷八的内容来源 | 第32-42页 |
3.3.1 卷七“察理之法”的内容来源 | 第32-33页 |
3.3.2 卷七“分部”和卷八“分科”的内容来源 | 第33-38页 |
3.3.3 《植物界》具体版本的确定 | 第38-40页 |
3.3.4 卷八的几处严重错误及分析 | 第40-42页 |
3.4 《植物学》前六卷的内容来源 | 第42-48页 |
3.4.1 卷一的内容来源 | 第42-47页 |
3.4.2 卷二至卷六的内容来源 | 第47-48页 |
3.5 《植物学》内容来源的总结和探讨 | 第48-52页 |
3.5.1 《植物学》内容来源总结 | 第49-50页 |
3.5.2 《植物界》的外文原本简介 | 第50页 |
3.5.3 《植物学》内容来源复杂的原因探讨 | 第50-52页 |
第4章 《植物学》的术语翻译 | 第52-66页 |
4.1 《植物学》术语翻译的全面整理 | 第52-61页 |
4.1.1 《植物学》术语翻译的特殊意义 | 第52页 |
4.1.2 “双语对校”整理《植物学》的术语翻译 | 第52-57页 |
4.1.3 关于前人整理的《植物学》名词术语表的讨论 | 第57-58页 |
4.1.4 《植物学》术语表整理的新发现和新认识 | 第58-61页 |
4.2 《植物学》术语翻译的方法和特点 | 第61-64页 |
4.2.1 《植物学》术语翻译的方法 | 第61-62页 |
4.2.2 《植物学》术语翻译的特点 | 第62-64页 |
4.3 《植物学》术语翻译的成就和不足 | 第64-66页 |
4.3.1 《植物学》术语翻译的成就 | 第64-65页 |
4.3.2 《植物学》术语翻译的不足 | 第65-66页 |
第5章 《植物学》的文本翻译 | 第66-88页 |
5.1 “双语对校”研究《植物学》文本翻译 | 第66-67页 |
5.1.1 “双语对校”研究《植物学》文本翻译的必要性 | 第66页 |
5.1.2 “双语对校”研究《植物学》文本翻译的可行性 | 第66-67页 |
5.2 《植物学》文本翻译的方法和特点 | 第67-84页 |
5.2.1 《植物学》文本翻译的方法 | 第67-80页 |
5.2.2 《植物学》文本翻译的特点 | 第80-84页 |
5.3 《植物学》文本翻译的错误 | 第84-88页 |
5.3.1 《植物学》文本翻译中的物理量换算错误 | 第84-86页 |
5.3.2 《植物学》文本翻译中的其他类型错误 | 第86-88页 |
第6章 《植物学》的配图 | 第88-125页 |
6.1 《植物学》的配图来源 | 第88-97页 |
6.1.1 《植物学》的配图数量 | 第88-89页 |
6.1.2 《植物学》配图来源的确定 | 第89-95页 |
6.1.3 《植物学》来源不明的配图 | 第95-97页 |
6.2 《植物学》的配图错误 | 第97-106页 |
6.2.1 图文不配的错误 | 第98-104页 |
6.2.2 其他类型的配图错误 | 第104-106页 |
6.3 《植物学》配图忠实性的讨论 | 第106-125页 |
6.3.1 《植物学》配图对原图的调整 | 第110-116页 |
6.3.2 《植物学》配图对原图的改绘 | 第116-123页 |
6.3.3 与配图忠实性有关的其他问题 | 第123-125页 |
第7章 《植物学》的评价及影响 | 第125-133页 |
7.1 《植物学》的评价 | 第125-128页 |
7.1.1 《植物学》在晚清的评价 | 第125-126页 |
7.1.2 《植物学》翻译质量的评价 | 第126-128页 |
7.2 《植物学》的影响 | 第128-133页 |
7.2.1 《植物学》在晚清的影响 | 第128-130页 |
7.2.2 《植物学》在日本的影响 | 第130-133页 |
结论 | 第133-134页 |
参考文献 | 第134-147页 |
附录 | 第147-193页 |
致谢 | 第193-194页 |
在读期间发表的学术论文与取得的其他研究成果 | 第194页 |