摘要 | 第1-4页 |
Abstract | 第4-6页 |
目录 | 第6-9页 |
第一章 绪论 | 第9-15页 |
·研究背景及意义 | 第9-10页 |
·国内外研究现状 | 第10-12页 |
·论文的研究内容 | 第12-13页 |
·论文的组织 | 第13-15页 |
第二章 统计机器翻译方法介绍 | 第15-27页 |
·引言 | 第15页 |
·基于词的统计机器翻译方法 | 第15-17页 |
·基于短语的统计机器翻译方法 | 第17页 |
·基于句法的统计机器翻译方法 | 第17-21页 |
·基于形式化句法的统计机器翻译方法 | 第18-19页 |
·基于语言学句法的统计机器翻译方法 | 第19-21页 |
·翻译模型框架和常用特征函数 | 第21-22页 |
·对数线性模型 | 第21-22页 |
·特征函数 | 第22页 |
·统计翻译模型的训练和解码 | 第22-23页 |
·模板抽取 | 第22-23页 |
·解码 | 第23页 |
·机器翻译评测方法 | 第23-26页 |
·人工评测 | 第23-24页 |
·自动评测 | 第24-26页 |
·本文所用的自动评测工具 | 第26页 |
·本章小结 | 第26-27页 |
第三章 基于改进依存树到串模板的汉语纳西翻译方法 | 第27-41页 |
·引言 | 第27-28页 |
·改进依存树到串的汉语纳西翻译模板抽取方法 | 第28-30页 |
·改进翻译模板的定义 | 第28页 |
·改进翻译模板的抽取思想 | 第28-29页 |
·改进翻译模板的属性标注 | 第29-30页 |
·抽取算法的具体实现 | 第30-33页 |
·归并及节点属性标注 | 第30-32页 |
·递归抽取翻译模板 | 第32-33页 |
·概率计算 | 第33-34页 |
·解码算法设计 | 第34-38页 |
·模板匹配 | 第36-37页 |
·替换和粘贴操作 | 第37-38页 |
·剪枝策略 | 第38页 |
·实验及分析 | 第38-40页 |
·实验数据准备 | 第38-39页 |
·实验及结果分析 | 第39-40页 |
·本章小结 | 第40-41页 |
第四章 融合纳西语依存语言模型的解码优化 | 第41-47页 |
·引言 | 第41页 |
·统计语言模型 | 第41-42页 |
·纳西依存语言模型的训练 | 第42-44页 |
·依存关系序列的获得 | 第42-43页 |
·依存关系序列的属性标注 | 第43-44页 |
·依存语言模型的训练 | 第44页 |
·解码优化 | 第44-45页 |
·实验及分析 | 第45-46页 |
·本章小结 | 第46-47页 |
第五章 基于依存句法的汉语纳西统计机器翻译系统的实现 | 第47-51页 |
·系统背景 | 第47页 |
·系统开发所需工具及资源 | 第47-48页 |
·基础开源工具 | 第47页 |
·翻译模板及语言模型 | 第47-48页 |
·系统实现 | 第48-49页 |
·本章小结 | 第49-51页 |
第六章 总结及下一步工作 | 第51-53页 |
·总结 | 第51页 |
·下一步工作 | 第51-53页 |
致谢 | 第53-55页 |
参考文献 | 第55-61页 |
附录A 攻读硕士学位期间发表的论文 | 第61-63页 |
附录B 攻读硕士学位期间的软件著作权 | 第63-65页 |
附录C 攻读硕士期间论文项目基金及参与项目 | 第65页 |