首页--文学论文

《哈克贝利·芬历险记》的文本之源--论《哈克贝利·芬历险记》与《奥德赛》的互文性

ACKNOWLEDGEMENTS第1-6页
内容摘要第6-7页
Abstract第7-10页
1. Introduction第10-21页
   ·Mark Twain's life and his works第10-13页
   ·Homer's life and his works第13-15页
   ·Study of Mark Twain and Homer at home and abroad第15-18页
   ·The development of intertextuality第18-21页
2. Intertextuality Study on Key Images in the Two Books第21-31页
   ·"Water"第21-24页
   ·"Vehicle"第24-27页
   ·"Island"第27-31页
3. Intertextuality Study on Themes,Motifs and Symbols in the Two Books第31-50页
   ·Theme study第31-37页
     ·Civilization and humanity第31-33页
     ·Intellectual and moral education第33-35页
     ·Cunning and temptation第35-37页
   ·Motif study第37-43页
     ·Storytelling and initiation第37-39页
     ·Disguises and lies第39-41页
     ·Goddesses,hostesses and seductresses第41-43页
   ·Symbol Study第43-50页
     ·The River and the Sea第44-45页
     ·Food and drinks第45-48页
     ·Superstition第48-50页
4. Intertextuality Study on the Characterization of Huck and Odysseus第50-63页
   ·Characterization of Huck第50-54页
   ·Characterization of Odysseus第54-57页
   ·Huck as Odysseus第57-63页
5. Conclusion第63-67页
Bibliography第67-70页
Appendix第70-72页

论文共72页,点击 下载论文
上一篇:论《荒野的呼唤》两个译本的互文性
下一篇:山东乳山方言复句的关联标记模式研究