首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语文教学论文

基于Mahara平台的翻译课程电子学档的设计与实施

致谢第1-5页
摘要第5-6页
Abstract第6-9页
一、 绪论第9-14页
 (一) 研究背景第9-10页
 (二) 研究内容与方法第10-11页
  1.研究内容第10页
  2.研究方法第10-11页
 (三) 研究价值第11-12页
 (四) 论文框架第12-14页
二、 文献回顾与理论基础第14-23页
 (一) 国内外相关文献回顾第14-16页
 (二) 理论基础第16-23页
  1.混合学习与翻译教学第16-18页
  2.建构主义与翻译教学第18-19页
  3.真实性评价与翻译学习第19-23页
三、 基于 MAHARA 平台翻译课程电子学档的设计第23-33页
 (一) 交互型课程构件第23页
 (二) MAHARA与其他学档的比较第23-24页
 (三) MAHARA与混合式翻译教学整合第24-27页
 (四) 基于混合式翻译教学的 MAHARA内容设计第27-29页
 (五) 学档会谈与电子学档的互补第29-33页
四、 教学实证分析第33-40页
 (一) 案例分析第33-36页
  1.研究对象第33页
  2.实验过程第33-34页
  3.个案举证第34-36页
 (二) 电子学档分析与评价第36-40页
五、 思考与启示第40-53页
 (一) 使用电子学档进行翻译学习的优势第40-47页
  1.优势一:促进反思学习,透视翻译过程第40-42页
  2.优势二:基于技术的翻译实践第42-46页
  3.优势三:多元互动,增加反馈第46-47页
 (二) 使用电子学档进行翻译学习的问题第47-51页
  1.问题一:耗时多费第47-49页
  2.问题二:参与度、交互度亟待提高第49页
  3.问题三:教师工作量增大第49-51页
 (三) 小结第51-53页
六、 结论第53-55页
 (一) 研究结论第53页
 (二) 研究局限第53-54页
 (三) 研究展望第54-55页
参考文献第55-58页
附录一第58-59页
附录二第59-60页
附录三第60-61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:ヲ格与他动词的他动性的诸相
下一篇:文化多样性背景下的法国国家电影干预机制