首页--文学论文--世界文学论文--作品评论和研究论文--儿童文学论文

误读与重构--20世纪上半叶安徒生童话在中国的译介研究

内容摘要第1-7页
ABSTRACT第7-9页
序言第9-11页
一、20世纪上半叶国内安徒生童话译介的背景第11-13页
二、20世纪上半叶安徒生童话在中国的译介史回顾第13-19页
 1.安徒生童话在"五四"以前的译介史回顾第14-16页
 2.安徒生童话在"五四"时期和20年代的译介史回顾第16-18页
   ·、40年代安徒生童话的译介史回顾第18-19页
三、20世纪上半叶安徒生童话译介中的误读第19-26页
 1.译介者伦理道德的误读第21-24页
 2.宗教文化的误读第24-25页
 3.文化意象的误读第25-26页
四、20世纪上半叶多重因素影响下安徒生童话译介中的重构第26-40页
 1.意识形态第27-29页
 2.读者期待视野第29-32页
 3.诗学主张第32-36页
   ·传统儿童文学观第32-33页
   ·儿童为中心的诗学主张第33-35页
   ·现实主义的译介主张第35-36页
 4.传播媒介因素第36-40页
五、结语第40-42页
附:20世纪上半叶国内安徒生童话已译介的主要篇目第42-47页
参考文献第47-49页
致谢第49页

论文共49页,点击 下载论文
上一篇:多品种、小批量、订单式生产系统优化研究
下一篇:康泰胶囊对内脏高敏感性模型大鼠的治疗作用及机制