Acknowledgements | 第1-5页 |
Abstract(Chinese) | 第5-6页 |
Abstract(English) | 第6-8页 |
Introduction | 第8-10页 |
Chapter One The Relationship between Language, Thought and Translation | 第10-19页 |
·The Definition of Thought | 第10-12页 |
·Thought and Language | 第12-14页 |
·Thought and Translation | 第14-16页 |
·Studies of Language, Thought and Translation | 第16-19页 |
Chapter Two Introduction of the Source Text and its Translations | 第19-25页 |
·Lu Xun and His Short Stories | 第19-21页 |
·Introduction of Lu Xun | 第19页 |
·Call to Arms and Wandering | 第19-21页 |
·Translations of Call to Arms and Wandering | 第21-22页 |
·Yang Xianyi, Gladys Yang and William A. Lyell and Their Translations | 第22-25页 |
Chapter Three Modes of Chinese and Occidental Thinking Patterns | 第25-36页 |
·Introduction of Thinking Patterns | 第25-26页 |
·Comparison Between Chinese and Occidental Thinking Patterns | 第26-34页 |
·The Curvilinear Thinking Mode vs. the Linear Thinking Mode | 第26-31页 |
·Concrete Thinking vs. Abstract Thinking | 第31-33页 |
·Subjective Thinking vs. Objective Thinking | 第33-34页 |
·The Importance of the Study of Thinking Pattern in Translation | 第34-36页 |
Chapter Four Translation under the Influence of Different Thinking Modes | 第36-44页 |
·The Translation of Salutation | 第36-38页 |
·The Translation of Classical Chinese and Culture-Specific Words | 第38-41页 |
·The Translation of Vulgarisms and Onomatopoeia | 第41-44页 |
Conclusion | 第44-46页 |
Bibliography | 第46-48页 |