| Abstract in Chinese | 第1-4页 |
| Abstract in English | 第4-5页 |
| Contents | 第5-7页 |
| I. Introduction | 第7-10页 |
| II. The Concept and Symbolic Feature of Intercultural Communication | 第10-14页 |
| ·The Concept of Communication | 第10页 |
| ·The Concept of Culture | 第10-12页 |
| ·The Concept of Intercultural Communication | 第12页 |
| ·The Symbolic Feature of Intercultural Communication | 第12-14页 |
| III. Related Theories of Semiotics | 第14-23页 |
| ·The Concept of Sign | 第14-16页 |
| ·The Establishment of Semiotics | 第16-17页 |
| ·Saussure's Theory on Sign | 第17-23页 |
| ·The Significance of Semiotics | 第17-18页 |
| ·The Concepts of Signifier and Signified | 第18-20页 |
| ·The Relationship Between Signifier and Signified | 第20-23页 |
| IV. A Model for Intercultural Communication from the Semiotic Perspective | 第23-32页 |
| ·AModel for Intercultural Communication | 第23-24页 |
| ·Components of the Model | 第24-32页 |
| ·Context | 第25-27页 |
| ·Code | 第27-29页 |
| ·Sender | 第29页 |
| ·Receiver | 第29-30页 |
| ·Signifier and Signified | 第30-31页 |
| ·Encoding and Decoding | 第31-32页 |
| V. Analysis of Misunderstandings in Intercultural Communication from Semiotic Perspective | 第32-39页 |
| ·Misunderstandings Caused by Factor of Context | 第32-35页 |
| ·Misunderstandings Caused by Factor of Code | 第35-36页 |
| ·Misunderstandings Caused by Non-correspondence of Signifier and Signified | 第36-39页 |
| ·The Lack of Signifier in One Culture | 第36页 |
| ·The Same Signifier with Different Signified in Different Cultures | 第36-39页 |
| VI. The Enlightenment for the Improvement of ICC | 第39-44页 |
| ·Investigate Yourself and the Receiver | 第40-42页 |
| ·Investigate the Context | 第42-43页 |
| ·Investigate the Code | 第43页 |
| ·Investigate the Signifier and Signified | 第43-44页 |
| VII. Conclusion | 第44-46页 |
| Bibliography | 第46-49页 |
| Acknowledgments | 第49-50页 |
| 攻读学位期间发表论文情况 | 第50页 |