满语社会制度词语语义演变研究--从《满文老档》谈起
中文摘要 | 第1-4页 |
Abstract | 第4-8页 |
绪论 | 第8-16页 |
一、选题来源与意义 | 第8-10页 |
二、研究综述 | 第10-13页 |
三、研究思路与方法 | 第13-14页 |
四、主要资料工作及有关说明 | 第14-16页 |
第一章 满语社会制度词语概述 | 第16-22页 |
第一节 满语社会制度词语概况 | 第16-17页 |
一、满语社会制度词语概念 | 第16页 |
二、满语社会制度词语分类 | 第16-17页 |
第二节 满语中的社会制度词语 | 第17-21页 |
一、满语社会组织词语 | 第17-20页 |
二、满语社会阶层词语 | 第20-21页 |
本章小结 | 第21-22页 |
第二章 《满文老档》中的社会制度词语 | 第22-55页 |
第一节 社会组织词语gurun的语义 | 第22-33页 |
一、部落 | 第22-25页 |
二、部众 | 第25-26页 |
三、国家 | 第26-30页 |
四、国人 | 第30-33页 |
第二节 社会组织词语tatan的语义 | 第33-38页 |
一、窝棚 | 第33-35页 |
二、队伍 | 第35-38页 |
第三节 社会阶层词语jusen的语义 | 第38-48页 |
一、女真 | 第38-41页 |
二、女真人 | 第41-44页 |
三、属民 | 第44-48页 |
第四节 社会阶层词语irgen的语义 | 第48-54页 |
一、汉民 | 第48-50页 |
二、女真民 | 第50-52页 |
三、朝鲜民 | 第52-53页 |
四、民 | 第53-54页 |
本章小结 | 第54-55页 |
第三章 满语社会制度词语的语义演变 | 第55-69页 |
第一节 语义演变的过程 | 第55-61页 |
一、gurun的语义演变过程 | 第55-57页 |
二、tatan的语义演变过程 | 第57-59页 |
三、jusen的语义演变过程 | 第59页 |
四、irgen的语义演变过程 | 第59-61页 |
第二节 语义演变的结果 | 第61-64页 |
一、语义转移 | 第61-63页 |
二、语义缩小 | 第63页 |
三、语义扩大 | 第63页 |
四、语义贬降 | 第63-64页 |
第三节 语义演变的原因 | 第64-68页 |
一、语言外部原因 | 第64-66页 |
二、语言内部原因 | 第66-68页 |
本章小结 | 第68-69页 |
结论 | 第69-70页 |
参考文献 | 第70-72页 |
参考书目 | 第72-73页 |
攻读学位期间发表的论文 | 第73页 |