| 摘要 | 第1-4页 |
| ABSTRACT | 第4-7页 |
| Chapter One Preliminary Remarks | 第7-11页 |
| ·Introduction | 第7-8页 |
| ·Needs of the Study | 第8-9页 |
| ·Trends in Translation Studies | 第9-11页 |
| ·The Psychology Turn | 第9-10页 |
| ·The Multi-disciplinary Orientation of Translation Studies | 第10-11页 |
| Chapter Two Literature Review | 第11-28页 |
| ·Strategy | 第11-14页 |
| ·Strategy in Linguistic Field | 第11-12页 |
| ·Strategy in Translation Field | 第12-14页 |
| ·Course Design | 第14-19页 |
| ·Contents and Phases of Course Design | 第14-15页 |
| ·Course Design Models | 第15-19页 |
| ·The Theoretic Basis | 第19-28页 |
| ·The Process Research | 第19-24页 |
| ·Psychology of language | 第24-26页 |
| ·Functionalism | 第26-28页 |
| Chapter Three Investigations of Translation Strategy | 第28-44页 |
| ·Background to Present Research | 第28页 |
| ·The IRs | 第28-30页 |
| ·Superiority of IRs | 第28-29页 |
| ·The Demand of Choosing IRs | 第29-30页 |
| ·Retrospective Research | 第30页 |
| ·Multi-leveled Strategy Interaction in Translation Process | 第30-33页 |
| ·The Methodological Issue | 第30-32页 |
| ·Experiment | 第32-33页 |
| ·Discussion | 第33-42页 |
| ·Summary | 第42-44页 |
| Chapter Four A Course Design Model Based on Strategic Competence | 第44-59页 |
| ·The Questionnaire | 第44-49页 |
| ·The Background | 第44-46页 |
| ·The Survey | 第46-49页 |
| ·The Value and the Theoretical Mode of this Course Model | 第49-50页 |
| ·The Curriculum and Syllabus of the Model | 第50-52页 |
| ·The Phases of Translation Strategy Cultivating Model | 第52-56页 |
| ·Phase One: Preparation before Translation | 第52-53页 |
| ·Phase Two: Conscious Control Training | 第53-55页 |
| ·Phase Three: Specialization in Translation | 第55-56页 |
| ·Phase Four: Knowledge Broadening | 第56页 |
| ·Evaluation | 第56-59页 |
| Chapter Five Conclusion | 第59-65页 |
| Appendix Ⅰ Questionnaire | 第65-68页 |
| Appendix Ⅱ Connotation for Some Strategies in Translation | 第68-69页 |
| Appendix Ⅲ Articles published during M.A. studies | 第69页 |