摘要 | 第1-4页 |
ABSTRACT | 第4-7页 |
1 绪论 | 第7-18页 |
·研究的缘起 | 第7-8页 |
·国内外相关课题的研究现状 | 第8-13页 |
·同源词研究 | 第8-9页 |
·壮语词汇研究和泰语词汇研究 | 第9-11页 |
·壮泰语词汇比较研究 | 第11-13页 |
·本课题研究的意义 | 第13页 |
·本课题研究的理论依据、研究思路和方法 | 第13-14页 |
·本文使用的语料 | 第14页 |
·本文使用的几个重要名词术语 | 第14-15页 |
·新灵壮语 | 第14-15页 |
·曼谷泰语 | 第15页 |
·词义 | 第15页 |
·“义位”和“义项” | 第15页 |
·“同源词(名词)” | 第15页 |
·新灵壮语和曼谷泰语的语音系统简介 | 第15-18页 |
·新灵壮语的语音系统 | 第15-16页 |
·曼谷泰语的语音系统 | 第16-18页 |
2 新灵壮语和曼谷泰语同源词(名词)之间的词义差异 | 第18-44页 |
·上位词(统称)与下位词(专称)的差异 | 第18-24页 |
·指称对象的范围差异 | 第24-31页 |
·指称对象的内涵差异 | 第31-35页 |
·词义发展的差异 | 第35-44页 |
3 新灵壮语和曼谷泰语同源词(名词)词义差异的原因分析 | 第44-61页 |
·语言分化是产生词义差异的背景原因 | 第44-49页 |
·语言分化后,两者对发展变化了的原词指称对象的语言把握不同 | 第44-49页 |
·语言分化后,两者对新事物的语言把握不同 | 第49-51页 |
·语言分化后,两者对有关事物的关系各有新的语言概括和约定 | 第51-53页 |
·语言分化后,两者词汇系统内部各自的词汇语用竞争结果不同 | 第53-57页 |
·语言分化后,两者部分同源词(名词)的语法功能在实际语用中各自有了新的调整和新的发展 | 第57-61页 |
4 结语 | 第61-63页 |
参考文献 | 第63-65页 |
附录: 新灵壮语和曼谷泰语同源词(名词)表 | 第65-72页 |
致谢 | 第72-73页 |
攻读学位期间发表的学术论文目录 | 第73页 |