首页--文学论文--中国文学论文--各体文学评论和研究论文--小说论文--新体小说论文

清末民初汉译小说名著与中国文学现代转型

摘要第1-8页
ABSTRACT第8-13页
第一章 绪论第13-28页
 第一节 清末民初汉译小说名著范畴界定第13-16页
 第二节 清末民初汉译小说名著与中国文学现代转型之关系第16-20页
 第三节 前人研究成果综述第20-28页
第二章 “名著”话语与中国现代文学视野中的文学经典建构第28-54页
 第一节 中国古典文学传统中固有的“名著”、“名家”概念第28-31页
 第二节 清末民初小说汉译语境中的“名著”话语第31-41页
 第三节 林译“名著”问题的个案研究第41-54页
第三章 汉译小说名著与中国文学语言现代转型第54-91页
 第一节 西方小说大规模汉译前的中国文学语言使用情况第54-58页
 第二节 西方小说大规模汉译前的外来文本汉译对中国文学语言的影响第58-61页
 第三节 汉译小说名著与文言语体的现代转型第61-75页
 第四节 汉译小说名著与浅近文言、白话的现代转型第75-91页
第四章 汉译小说名著与中国小说主题的现代转型第91-132页
 第一节 汉译小说名著与民族主义第91-104页
 第二节 汉译小说名著与现代情爱观第104-114页
 第三节 汉译小说名著与人道主义第114-125页
 第四节 汉译小说名著与个人主义第125-132页
第五章 汉译小说名著与中国小说艺术图式的现代转型第132-178页
 第一节 西方小说大规模汉译前的中国小说艺术图式第132-140页
 第二节 长篇小说名著汉译与章回体的现代转型第140-153页
 第三节 晚清短篇小说译本体现的小说图式现代转型:《域外小说集》第153-169页
 第四节 民国短篇小说译本的现代转型:《欧美名家短篇小说丛刊》第169-178页
第六章 余论第178-193页
 第一节 结论第178-189页
 第二节 几点思考第189-193页
参考文献第193-199页
作者在攻读博士学位期间公开发表的论文第199-200页
致谢第200页

论文共200页,点击 下载论文
上一篇:论华语电影中的清代历史表述、想象与意义生产
下一篇:殷商西周散文文体研究