首页--文学论文

文体学视角下《纽约客故事集》的前景化研究

摘要第5-6页
ABSTRACT第6页
Chapter One Introduction第9-14页
    1.1 Background Information第9-10页
    1.2 Aims and Significance of the Present Study第10-11页
    1.3 Methodology of Analysis第11-12页
    1.4 The Structure of the Thesis第12-14页
Chapter Two Literature Review第14-25页
    2.1 Researches on Foregrounding Theory第14-20页
        2.1.1 Researches on Foregrounding Theory Abroad第14-17页
        2.1.2 Researches on Foregrounding Theory in China第17-20页
    2.2 Researches on Ann Beattie and The New Yorker Stories第20-25页
        2.2.1 Researches on Ann Beattie and The New Yorker Stories Abroad第20-22页
        2.2.2 Researches on Ann Beattie and The New Yorker Stories in China第22-25页
Chapter Three Theoretical Framework第25-30页
    3.1 Literary Stylistic Analysis第25-27页
    3.2 Foregrounding第27-30页
        3.2.1 Norm and Deviation第27-28页
        3.2.2 Prominence第28-30页
Chapter Four Deviation in The New Yorker Stories第30-47页
    4.1 Deviation at the Lexical Level第30-35页
        4.1.1 Neologism第31-33页
        4.1.2 Variation of Word Meaning第33-35页
    4.2 Deviation at the Graphological Level第35-40页
        4.2.1 Quotation Mark第35-38页
        4.2.2 Italics第38-40页
    4.3 Deviation at the Semantical Level第40-47页
        4.3.1 Unconventional collocation第40-41页
        4.3.2 Rhetorical devices (Symbolism)第41-47页
Chapter Five Over-regularity in The New Yorker Stories第47-51页
    5.1 Syntactical Over-regularity第47-49页
        5.1.1 Repetition第47-48页
        5.1.2 Parallelism第48-49页
    5.2 Semantical Over-regularity第49-50页
    5.3 Summary第50-51页
Chapter Six Conclusion第51-54页
    6.1 Major Findings第51-52页
    6.2 Implications of This Study第52页
    6.3 Limitations and Suggestions for Further Studies第52-54页
Bibliography第54-59页
ACKNOWLEDGEMENTS第59-60页

论文共60页,点击 下载论文
上一篇:《经济学人》新闻报道中概念隐喻的批评话语分析--基于与中国经济相关的新闻报道
下一篇:适应与选择:生态翻译学视角下《瓦尔登湖》杨家盛中译本研究