中文摘要 | 第11-13页 |
ABSTRACT | 第13-15页 |
绪论 | 第16-30页 |
一、选题的理论意义与实践价值 | 第16-19页 |
(一) 理论意义 | 第16-19页 |
(二) 实践价值 | 第19页 |
二、国内和国外的当前研究综述 | 第19-26页 |
(一) 国内研究的当前综述 | 第19-25页 |
(二) 国外研究现状 | 第25-26页 |
三、研究思路与内容 | 第26-28页 |
(一) 研究思路 | 第26-27页 |
(二) 研究内容 | 第27-28页 |
四、研究方法与创新之处 | 第28-30页 |
(一) 研究方法 | 第28页 |
(二) 创新之处 | 第28-30页 |
第一章 科学文化基本概念观照下的郑贞文学述 | 第30-52页 |
1.1 科学文化基本概念诠释 | 第30-33页 |
1.1.1 科学的文化语境论与科学文化观的兴起 | 第30-32页 |
1.1.2 科学文化观与科学文化实践研究维度的确立 | 第32-33页 |
1.2 郑贞文所处时代的科学文化语境 | 第33-45页 |
1.2.1 中国近代科学传播与郑贞文对科学的接受 | 第33-39页 |
1.2.2 郑贞文的科学传播与科学文化实践的建基 | 第39-45页 |
1.3 郑贞文的科学文化观及其科学文化实践 | 第45-52页 |
1.3.1 郑贞文的科学文化观 | 第45-47页 |
1.3.2 郑贞文的科学文化实践 | 第47-52页 |
第二章 郑贞文科学术语命名实践与科学传播的规范化 | 第52-65页 |
2.1 化学命名原则与思想的形成 | 第53-60页 |
2.1.1 郑贞文化学命名原则形成的时代背景和理论基础 | 第53-55页 |
2.1.2 郑贞文化学命名原则与思想 | 第55-60页 |
2.2 化学术语的统一 | 第60-63页 |
2.2.1 郑贞文与北京科学名词审查会 | 第61-62页 |
2.2.2 郑贞文在国立编译馆时期的化学译名组织工作 | 第62-63页 |
2.3 科学术语命名实践的意义 | 第63-65页 |
第三章 郑贞文科学翻译及写作实践与科学传播的大众化 | 第65-80页 |
3.1 《学艺》和商务印书馆翻译创作实践与科学知识传播 | 第66-70页 |
3.1.1 《学艺》翻译、创作实践与科学知识、科学方法的传播 | 第66-68页 |
3.1.2 商务印书馆科学翻译、创作实践与科学著作的编译 | 第68-70页 |
3.2 科学教科书编写和写作与科学普及 | 第70-78页 |
3.2.1 郑贞文科学教科书的编著实践与中国科学教育的大众化 | 第71-73页 |
3.2.2 郑贞文科学普及实践与中国近代科学的大众化 | 第73-78页 |
3.3 科学翻译及写作实践的意义 | 第78-80页 |
第四章 郑贞文科学社团实践与科学传播的专业化 | 第80-102页 |
4.1 领导中华学艺社推进科学事业整体化发展 | 第81-90页 |
4.1.1 参与创建与领导中华学艺社 | 第81-82页 |
4.1.2 主编《学艺》杂志 | 第82-86页 |
4.1.3 创办学艺大学 | 第86-89页 |
4.1.4 创办学艺大学图书馆 | 第89-90页 |
4.2 创建中国化学会促进科学事业专业化发展 | 第90-100页 |
4.2.1 参与发起中国化学会 | 第90-93页 |
4.2.2 举办学术年会,促进学科发展 | 第93-97页 |
4.2.3 参与学会会刊建设 | 第97-98页 |
4.2.4 化学教育和普及 | 第98-100页 |
4.3 科学社团实践的意义 | 第100-102页 |
第五章 郑贞文科学教育实践与科学传播的体制化 | 第102-133页 |
5.1 主政学校教育和主导科学传播 | 第103-122页 |
5.1.1 主政地方教育,完善科学事业基础 | 第103-115页 |
5.1.2 参与厦门大学初期建设 | 第115-119页 |
5.1.3 多项措施并举,推动科学教育普及 | 第119-122页 |
5.2 创办科学馆和加强科学事业 | 第122-132页 |
5.2.1 科学馆发展概况 | 第122-124页 |
5.2.2 科学调查与研究 | 第124-125页 |
5.2.3 指导学生实验 | 第125-126页 |
5.2.4 普及科学知识 | 第126-132页 |
5.3 科学教育实践的意义 | 第132-133页 |
结语 | 第133-136页 |
参考文献 | 第136-145页 |
攻读学位期间取得的研究成果 | 第145-146页 |
致谢 | 第146-148页 |
个人简况及联系方式 | 第148-150页 |