首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语义、词汇、词义论文

英汉语义对比浅析

Acknowledgements第1-4页
Abstract in Chinese第4-5页
Abstract in English第5-7页
Part Ⅰ Introduction第7-8页
Part Ⅱ Literature Review第8-12页
 2.1 The retrospect of contrastive study of semantic meaning between English and Chinese第8-10页
 2.2 Some theories about semantic meaning第10-12页
Part Ⅲ English Semantic Meaning Identical To Chinese第12-14页
 3.1 “Fox” VS“狐狸”第12页
 3.2 “Wolf”VS“狼”第12-13页
 3.3 “Head”VS“头”第13页
 3.4 “Heart”VS“心”第13-14页
 3.5 “Burn one's boats”VS“破釜沉舟”第14页
Part Ⅳ English Semantic Meaning Partly Similar to Chinese第14-17页
 4.1 “Cock”VS“雄鸡”第14-15页
 4.2 “Spring”VS“春”第15-16页
 4.3 “Rose”VS“玫瑰”第16页
 4.4 “Black”VS“黑”第16-17页
Part Ⅴ English Semantic Meaning Different from Chinese第17-22页
 5.1 “Fish”VS“鱼”第17-18页
 5.2 “Candle”VS“蜡烛”第18-19页
 5.3 “Lotus”VS“莲/荷”第19-20页
 5.4 “Red”VS“红”第20-22页
Part Ⅵ English Semantic Meaning Opposite to Chinese第22-24页
 6.1 “Dragon”VS“龙”第22-23页
 6.2 “Dog”VS“狗”第23-24页
 6.3 “West wind”VS“西风”第24页
Part Ⅶ Semantic Meaning only in English or Chinese第24-28页
 7.1 “Bread/butter”VS“面包/黄油”第25页
 7.2 “Sail”VS“帆”第25-26页
 7.3 “Firmament”and“land”VS“天”and“地/土”第26页
 7.4 “Deity”and“ghost”VS“神”and“鬼”第26-27页
 7.5 “Eat”and“food”VS“吃”(饭)and“食”第27-28页
Part Ⅷ Causes of Disparity第28-31页
 8.1 The influence of littoral and continental surroundings第28-29页
 8.2 The influence of western and oriental social customs第29-30页
 8.3 The influence of Dividedness and Oneness between nature and man第30-31页
Part Ⅸ Conclusion第31-33页
Bibliography第33-34页

论文共34页,点击 下载论文
上一篇:锅炉受热面污垢在线监测理论及应用
下一篇:李秉礼《韦庐诗集》校注