致谢 | 第1-5页 |
Ⅰ Labor Day Dinner 原文及译文 | 第5-43页 |
Ⅱ 语境与形容词翻译——译Labor Day Dinner 有感 | 第43-56页 |
摘要 | 第43页 |
Abstract | 第43-44页 |
1. 引言 | 第44页 |
2. 研究背景 | 第44-47页 |
·语境的定义与分类 | 第44-46页 |
·文学翻译中的语境 | 第46页 |
·语境与形容词翻译 | 第46-47页 |
3. 语境与形容词的翻译 | 第47-55页 |
·语言性语境与形容词的翻译 | 第47-51页 |
·使用“…的”结构 | 第47-48页 |
·添加“多么”、“太”等程度词 | 第48-49页 |
·改变词性 | 第49-51页 |
·非语言性语境与形容词的翻译 | 第51-55页 |
·背景知识的运用 | 第51-52页 |
·情景知识的运用 | 第52-55页 |
4. 结束语 | 第55-56页 |
参考文献 | 第56-58页 |