| 内容摘要 | 第1-4页 |
| Abstract | 第4-7页 |
| 一、 引言 | 第7-12页 |
| ·文化的内涵 | 第7页 |
| ·文化与语言 | 第7-9页 |
| ·文化与语言的相互影响 | 第7-9页 |
| ·文化与语言的相互映射 | 第9页 |
| ·文旨与思路 | 第9-12页 |
| ·目的和意义 | 第9-11页 |
| ·思路和方法 | 第11-12页 |
| 二、 英汉称谓词语的对比 | 第12-16页 |
| ·亲属称谓 | 第12-13页 |
| ·社会称谓 | 第13-14页 |
| ·称谓差异的文化阐释 | 第14-16页 |
| 三、 英汉专有名词的对比 | 第16-25页 |
| ·人名 | 第16-18页 |
| ·地名 | 第18-21页 |
| ·店名 | 第21-24页 |
| ·专有名词的文化阐释 | 第24-25页 |
| 四、 英汉比喻意义对比 | 第25-29页 |
| ·喻义的有无 | 第25-26页 |
| ·设喻的方式 | 第26-28页 |
| ·喻义差异的文化阐释 | 第28-29页 |
| 五、 英汉同义词义关系的对比 | 第29-32页 |
| ·基本对应 | 第29页 |
| ·部分对应 | 第29-30页 |
| ·互不对应 | 第30-31页 |
| ·词义关系差异的文化阐释 | 第31-32页 |
| 六、 英汉词汇的文化差异与第二语言教学 | 第32-36页 |
| 七、 结语 | 第36-37页 |
| 注释 | 第37-38页 |
| 参考文献 | 第38页 |