摘要 | 第1-4页 |
ABSTRACT | 第4-8页 |
第一章 引言 | 第8-13页 |
·概述 | 第8-11页 |
·研究背景 | 第8-9页 |
·国内外研究现状分析 | 第9-11页 |
·主要研究目标和内容 | 第11页 |
·研究目标 | 第11页 |
·研究内容 | 第11页 |
·论文组织结构 | 第11-13页 |
第二章 基于 Web 的双语平行语料库获取的总体架构 | 第13-16页 |
·基本流程 | 第13-14页 |
·任务分析与界定 | 第14-15页 |
·双语网站网页的下载 | 第14页 |
·网页的去噪 | 第14-15页 |
·双语平行网页获取 | 第15页 |
·本章小结 | 第15-16页 |
第三章 网页下载工具 | 第16-25页 |
·研究现状 | 第16-17页 |
·正常下载 | 第17-22页 |
·网页编码识别 | 第18-20页 |
·链接处理 | 第20-21页 |
·提高效率的方法 | 第21-22页 |
·附加功能介绍 | 第22-23页 |
·实验与分析 | 第23-24页 |
·秋秋网页下载器 | 第23-24页 |
·实验结果与分析 | 第24页 |
·本章小结 | 第24-25页 |
第四章 网页去噪 | 第25-38页 |
·相关研究 | 第25-26页 |
·系统介绍 | 第26-27页 |
·源码的预处理 | 第27-31页 |
·删除与网页布局无关的源码 | 第27-28页 |
·特殊字符的转换 | 第28页 |
·删除隐藏的源码 | 第28-29页 |
·处理网页链接 | 第29-31页 |
·源码的划分 | 第31-32页 |
·基础知识 | 第31页 |
·算法描述 | 第31-32页 |
·网页去噪 | 第32-37页 |
·算法描述 | 第33-34页 |
·实验设置 | 第34-37页 |
·本章小结 | 第37-38页 |
第五章 双语候选平行文本获取 | 第38-45页 |
·相关研究 | 第38-40页 |
·URL 匹配 | 第38-39页 |
·网页结构相似度 | 第39-40页 |
·获取候选平行文本对 | 第40-44页 |
·基于共现信息的方法 | 第40-42页 |
·基于文本长度的方法 | 第42-43页 |
·基于文本长度和共现信息的方法 | 第43-44页 |
·本章小结 | 第44-45页 |
第六章 双语平行文本识别 | 第45-51页 |
·相关研究 | 第45-46页 |
·基于双语网页内容互译性的特征 | 第45页 |
·句对齐翻译模型 | 第45-46页 |
·识别平行网页对 | 第46-49页 |
·基于词数比例的识别方法 | 第47页 |
·基于文本内容互译的识别方法 | 第47-48页 |
·SVM 分类器 | 第48-49页 |
·实验与分析 | 第49-50页 |
·数据描述与实验设置 | 第49页 |
·实验结果 | 第49-50页 |
·本章小结 | 第50-51页 |
第七章 汉维双语平行文本自动获取系统的实现 | 第51-54页 |
·主要进程介绍 | 第51-52页 |
·进程间的数据传递 | 第52页 |
·系统性能介绍 | 第52-53页 |
·本章小结 | 第53-54页 |
第八章 总结 | 第54-57页 |
·总结 | 第54-56页 |
·下一步工作 | 第56-57页 |
参考文献 | 第57-60页 |
附录一 主要汉维双语网站列表 | 第60-61页 |
附录二 全角半角转换表 | 第61-62页 |
附录三 可处理的网页文件类型 | 第62-63页 |
附录四 系统界面 | 第63-65页 |
研究生期间发表论文 | 第65-66页 |
致谢 | 第66页 |