| Danksagung | 第6-7页 |
| 摘要 | 第7页 |
| abstract | 第8-10页 |
| 1. Einleitung | 第10-17页 |
| 1.1. Forschungsstand der deutschsprachigen Migrationsliteratur nach dem zweiten Weltkrieg | 第10-12页 |
| 1.2. Forschungsmotivation und Zielsetzung | 第12-17页 |
| 2. Die Rezeption der neueren Migrationsliteratur in Deutschland | 第17-33页 |
| 2.1. über Rezeptionstheorie | 第17-21页 |
| 2.1.1. Kerninhalt der Rezeptionstheorie | 第17-19页 |
| 2.1.2. Rolle und Status der Leser | 第19-21页 |
| 2.2. Die Rezeption der deutschsprachigen Erz?hlungen von Luo in Deutschland | 第21-29页 |
| 2.2.1. Die chinesische Schriftstellerin Luo Lingyuan und ihre Werke | 第22-25页 |
| 2.2.2. Rezensionen über Luo’s Werke - Multikulti aus ungew?hnlicher Perspektive | 第25-29页 |
| 2.3. Faktoren der Rezeption und ihr Einfluss auf die Rezeption der Werke von Luo | 第29-33页 |
| 2.3.1. Die Literaturpreise und die Folgen | 第29-33页 |
| 3. Gründe der Rezeption der deutschsprachigen Erz?hlungen von Luo in Deutschland | 第33-45页 |
| 3.1. Eigene Erfahrungen und Berichte von anderen Personen - Luos Erz?hlkunst | 第33-35页 |
| 3.2. Die Quellen der Motive | 第35-38页 |
| 3.3. Verfremdung des deutschsprachigen Textes durch Verknüpfung mit muttersprachlichen Elementen | 第38-42页 |
| 3.3.1. Verflechtung der Sprache | 第38-40页 |
| 3.3.2. Chinesische Ausdrücke: Interkulturelle Kommunikation | 第40-42页 |
| 3.4. Erwartungen der deutschen Leser | 第42-45页 |
| 4. Einflüsse der Rezeption der deutschsprachigen Erz?hlungen von Luo | 第45-48页 |
| 5. Aussichten der Rezeption der neueren Migrationsliteratur in Deutschland | 第48-51页 |
| 6. Fazit | 第51-54页 |
| Literaturverzeichnis | 第54-58页 |