基于实例的机器翻译方法(EBMT)的分析和研究
摘 要 | 第1-5页 |
ABSTRACT | 第5-7页 |
第一章 机器翻译概述 | 第7-18页 |
·机器翻译的历史 | 第8-9页 |
·传统的机器翻译的方法 | 第9-10页 |
·新兴的机器翻译的方法 | 第10-16页 |
·基于统计的机器翻译的方法 | 第11-13页 |
·基于实例的机器翻译的方法 | 第13-16页 |
·机器翻译的发展前景 | 第16-18页 |
第二章 基于双语对齐树库的EBMT | 第18-33页 |
·EBMT 的双语语料库 | 第19-20页 |
·双语对齐树模型 | 第20-33页 |
·依存树模型 | 第20-23页 |
·面向数据的翻译(DOT)模型 | 第23-28页 |
·词汇功能语法的DOT(LFG-DOT)模型 | 第28-33页 |
第三章 EBMT 系统的设计 | 第33-45页 |
·词性标注和短语结构标注 | 第34-36页 |
·建立双语对齐树库 | 第36-42页 |
·EBMT 系统的翻译过程 | 第42-45页 |
第四章 EBMT 系统的实现 | 第45-56页 |
·EBMT 系统界面 | 第46-47页 |
·词性和短语结构标注工具 | 第47-48页 |
·双语对齐工具 | 第48页 |
·MSXML 解析器 | 第48-50页 |
·系统实现中遇到的问题 | 第50-55页 |
·中文量词和名词的关联 | 第50-51页 |
·标注和对齐 | 第51-52页 |
·替换节点的深度 | 第52-53页 |
·实现中的其它问题 | 第53-55页 |
·翻译系统测试结果 | 第55-56页 |
第五章 总结和展望 | 第56-60页 |
·本系统的优缺点 | 第57-58页 |
·EBMT 系统的前景展望 | 第58-60页 |
致谢 | 第60-61页 |
参考文献 | 第61-63页 |
攻读硕士期间发表的学术论文 | 第63页 |