中文摘要 | 第1-6页 |
ABSTRACT | 第6-12页 |
第1章 绪论 | 第12-20页 |
·研究背景 | 第12-14页 |
·问题的缘由 | 第12-13页 |
·课题的理论意义和应用价值 | 第13-14页 |
·国内外研究现状 | 第14-17页 |
·跨语言信息检索国内外研究现状 | 第14-15页 |
·语义词典国内外研究现状 | 第15-17页 |
·蒙古文资源建设和加工处理技术 | 第17页 |
·研究内容、目标及意义 | 第17-18页 |
·论文的组织结构 | 第18-20页 |
第2章 跨语言信息检索理论与技术 | 第20-24页 |
·跨语言信息检索概念 | 第20页 |
·跨语言信息检索匹配策略 | 第20-22页 |
·同源匹配 | 第21页 |
·提问式翻译 | 第21页 |
·文献翻译 | 第21页 |
·中间语言技术 | 第21-22页 |
·跨语言信息检索相关翻译技术 | 第22-23页 |
·基于机器翻译系统的方法 | 第22页 |
·基于语料库的方法 | 第22-23页 |
·基于词典的方法 | 第23页 |
·混合方法 | 第23页 |
·本章小结 | 第23-24页 |
第3章 本体技术 | 第24-38页 |
·本体(Ontology) | 第24-25页 |
·本体的定义 | 第24-25页 |
·本体的形式化描述 | 第25页 |
·本体构建 | 第25-29页 |
·构建准则 | 第25-26页 |
·构建方法 | 第26-27页 |
·本体构建方法之间的比较 | 第27-29页 |
·本体的分类 | 第29页 |
·本体描述语言及构建工具 | 第29-36页 |
·本体描述语言 | 第30-35页 |
·本体构建工具 | 第35-36页 |
·多语言本体在跨语言信息检索中的应用 | 第36-37页 |
·本章小结 | 第37-38页 |
第4章 面向跨语言信息检索的蒙汉语义词典的构建 | 第38-58页 |
·面向跨语言信息检索的蒙汉语义词典构建方法 | 第38-39页 |
·计算机术语蒙汉语义词典的需求分析 | 第39页 |
·计算机术语蒙汉语义词典的构建 | 第39-43页 |
·领域信息的收集和分析 | 第40页 |
·重点概念和关系的确定 | 第40-41页 |
·建立语义词典框架 | 第41-42页 |
·形式化编码 | 第42-43页 |
·面向检索应用进行评价与优化 | 第43页 |
·计算机术语蒙汉语义词典中同义术语的语义关系的表达 | 第43-44页 |
·概念语义相似度计算 | 第44-50页 |
·概念语义相似度的定义 | 第44-45页 |
·概念语义相似度的计算方法 | 第45-47页 |
·概念语义相似度计算实验与结果 | 第47-49页 |
·概念语义相似度在跨语言信息检索中的应用 | 第49-50页 |
·蒙汉语义词典构建的关键技术 | 第50-57页 |
·基于Protege的语义词典建立 | 第50-56页 |
·OWL描述的计算机术语蒙义词典编码分析 | 第56-57页 |
·本章小结 | 第57-58页 |
第5章 蒙汉语义词典的查询 | 第58-65页 |
·语义词典的查询实现关键技术 | 第58-61页 |
·SPARQL查询语言 | 第58-59页 |
·语义网应用系统开发工具Jena | 第59-61页 |
·蒙汉语义词典的查询系统的设计 | 第61-64页 |
·系统设计 | 第61-62页 |
·系统体系架构 | 第62-63页 |
·查询预处理 | 第63页 |
·查询匹配 | 第63-64页 |
·语义扩展及本体实例检索 | 第64页 |
·显示查询结果 | 第64页 |
·本章小结 | 第64-65页 |
第6章 总结与展望 | 第65-68页 |
·总结 | 第65页 |
·下一步工作 | 第65-68页 |
参考文献 | 第68-72页 |
攻读硕士学位期间发表的学术论文 | 第72-73页 |
致谢 | 第73页 |