首页--语言、文字论文--语言学论文--语音学论文--朗诵法、演讲术论文

对领导人演讲的篇类研究--兼议篇类研究在翻译中的作用

Chapter 1 Introduction第1-12页
 1.1 Aim第8-10页
 1.2 Approach第10-11页
 1.3 Format第11-12页
Chapter 2 Literature review第12-17页
 2.1 Current genre study第12-13页
 2.2 Hasan's model第13-15页
 2.3 Martin's model第15-17页
Chapter 3 Analysis of state leaders' speech第17-54页
 3.1 Method of the study第17-19页
  3.1.1 Data第17-18页
  3.1.2 Hypotheses n第18页
  3.1.3 Procedures n第18-19页
 3.2 Analysis based on Hasan's model第19-37页
  3.2.1 Context of situation of state leaders' speech第19-21页
  3.2.2 Structural elements of state leaders' speech第21-29页
  3.2.3 Context of situation and structural elements第29-37页
 3.3 Analysis based on Martin's model第37-54页
  3.3.1 Relationships among genres in state leaders' speech第37-40页
  3.3.2 State leaders' speech as a genre complex第40-52页
  3.3.3 Findings第52-54页
Chapter 4 Significance for translation第54-61页
 4.1 Differences among text types第54-58页
 4.2 Text, context of situation and context of culture第58-61页
Chapter 5 Conclusion第61-64页
 5.1 Summary第61-62页
 5.2 Limitations and suggestions第62-64页
Bibliography第64-69页
Appendix 1第69-70页
Appendix 2第70-76页
Appendix 3第76-81页
Appendix 4第81-82页
Appendix 5第82-84页
Appendix 6第84-85页
Appendix 7第85-87页
Appendix 8第87-90页

论文共90页,点击 下载论文
上一篇:中西文化对中国政治制度的影响
下一篇:天津市植保技术推广的现状及对策研究