晚清译著《声学》研究
摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-9页 |
引言 | 第9-14页 |
1. 选题意义 | 第9-10页 |
2. 已有研究 | 第10-13页 |
3. 研究思路 | 第13-14页 |
第一章 《声学》的翻译与刊行 | 第14-35页 |
·《声学》翻译背景概述 | 第14-20页 |
·中国传统声学知识 | 第14-15页 |
·西方声学知识 | 第15-17页 |
·《声学》翻译背景 | 第17-20页 |
·《声学》著者和译者简介 | 第20-30页 |
·廷德尓 | 第20-27页 |
·傅兰雅 | 第27-29页 |
·徐建寅 | 第29-30页 |
·《声学》的刊行 | 第30-35页 |
第二章 《声学》与 Sound 的对照比较 | 第35-60页 |
·《声学》的内容和结构概述 | 第35-48页 |
·中、英文版本的对比 | 第48-54页 |
·《声学》的英文底本 | 第48-53页 |
·中、英文版本的内容和结构对比 | 第53-54页 |
·翻译评析 | 第54-60页 |
·名词术语的翻译与引进 | 第54-58页 |
·翻译方式和翻译质量 | 第58-60页 |
第三章 《声学》与相关著作的比较 | 第60-72页 |
第四章 《声学》的传播及其影响 | 第72-86页 |
·Sound 的传播及影响 | 第72页 |
·《声学》在晚清的传播 | 第72-80页 |
·《声学》所产生的影响 | 第80-86页 |
结语 | 第86-87页 |
参考文献 | 第87-93页 |
本论文选题来源 | 第93页 |
攻读学位期间的研究成果 | 第93-94页 |
致谢 | 第94页 |