首页--工业技术论文--自动化技术、计算机技术论文--计算技术、计算机技术论文--计算机的应用论文--信息处理(信息加工)论文--文字信息处理论文

蒙古文词法分析及其在蒙汉统计机器翻译中的应用

中文摘要第4-5页
ABSTRACT第5-6页
第一章 绪论第10-14页
    1.1 研究意义第10-11页
    1.2 研究方法第11-12页
    1.3 研究内容第12页
    1.4 论文框架第12-14页
第二章 词法分析和机器翻译相关理论第14-28页
    2.1 词法分析研究内容第14-16页
        2.1.1 词性标注第14-15页
        2.1.2 词语切分第15-16页
    2.2 词法分析研究方法第16-21页
        2.2.1 词性标注方法第16-18页
        2.2.2 词切分方法第18-20页
        2.2.3 未登录词识别第20-21页
    2.3 蒙古文词法分析研究现状第21-22页
    2.4 基于短语的统计机器翻译概述第22-26页
        2.4.1 噪声信道模型第22-23页
        2.4.2 对数线性模型第23-24页
        2.4.3 基于短语的统计机器翻译第24-26页
    2.5 蒙汉机器翻译研究现状第26-28页
第三章 基于短语统计机器翻译模型的蒙古文词性标注第28-32页
    3.1 基于短语统计机器翻译模型的蒙古文词性标注第28-29页
    3.2 基于隐马尔科夫模型的未登录词词性标注第29页
    3.3 词性标注实验及结果分析第29-32页
        3.3.1 词性标注集第29-30页
        3.3.2 语料说明第30页
        3.3.3 实验结果分析第30-32页
第四章 基于短语统计机器翻译模型蒙古文形态切分第32-39页
    4.1 基于短语统计机器翻译模型蒙古文形态切分第32页
    4.2 基于词缀词典的未登录词的形态切分第32-38页
        4.2.1 词缀词典及本文使用的规则第32-33页
        4.2.2 最大匹配算法第33-34页
        4.2.3 基于词缀词典的未登录词切分系统的设计第34-36页
            4.2.3.1 获取未登录词第34-35页
            4.2.3.2 系统的开发环境第35页
            4.2.3.3 系统的整体功能设计第35-36页
        4.2.4 基于词缀词典的未登录词切分模块的实现第36-38页
            4.2.4.1 动词构形附加成分的切分第36页
            4.2.4.2 非动词的切分第36-38页
    4.3 自动切分实验及结果分析第38-39页
        4.3.1 语料统计第38页
        4.3.2 实验及结果分析第38-39页
第五章 因子化蒙汉统计机器翻译第39-44页
    5.1 因子化翻译模型第39页
    5.2 因子化蒙汉统计机器翻译第39-41页
    5.3 因子化机器翻译实验设计及结果分析第41-44页
        5.3.1 语料统计与评测标准第41页
        5.3.2 实验设计与结果分析第41-44页
第六章 总结与展望第44-46页
    6.1 总结第44页
    6.2 研究展望第44-46页
参考文献第46-50页
攻读硕士学位期间发表的学术论文第50-51页
致谢第51页

论文共51页,点击 下载论文
上一篇:通辽市扎鲁特旗乡镇中心幼儿园发展现状、问题及对策
下一篇:蒙古族婚礼词研究--以乌珠穆沁婚礼词为例