首页--工业技术论文--自动化技术、计算机技术论文--计算技术、计算机技术论文--计算机的应用论文--信息处理(信息加工)论文--翻译机论文

短语翻译系统中的交互翻译研究

摘要第1-6页
Abstract第6-13页
第一章 绪论第13-19页
   ·研究背景第13页
   ·交互式机器翻译研究现状第13-15页
   ·论文的主要工作第15-16页
   ·论文的组织第16-19页
第二章 背景知识第19-31页
   ·引言第19页
   ·建模方法第19-23页
     ·词对齐第20页
     ·翻译模型第20-22页
     ·词汇化调序模型第22-23页
     ·语言模型第23页
   ·参数训练第23-24页
   ·解码第24-29页
     ·解码流程第24-25页
     ·短语翻译中的柱搜索第25-29页
   ·自动评价指标第29-30页
   ·本章小结第30-31页
第三章 交互翻译框架第31-41页
   ·引言第31-32页
   ·选择-修正交互框架第32-35页
     ·选择-修正交互翻译系统第32-33页
     ·选择第33-34页
     ·修正第34页
     ·解码器和模型自适应第34-35页
   ·实验及结果分析第35-39页
     ·实验配置第35-36页
     ·实验方法第36页
     ·理想环境下翻译质量提升第36-38页
     ·通用环境下翻译质量提升第38-39页
   ·本章小结第39-41页
第四章 自动建议模型第41-49页
   ·引言第41页
   ·自动建议模型第41-45页
     ·选择建议模型第42-44页
     ·修正建议模型第44-45页
   ·实验及结果分析第45-48页
     ·实验配置第45-46页
     ·实验方法第46页
     ·自动建议模型的分类表现第46-47页
     ·自动建议模型的翻译表现第47-48页
   ·本章小结第48-49页
第五章 交互框架的扩展第49-59页
   ·引言第49页
   ·选择-修正框架的不足第49-51页
   ·限制翻译片段交互方法第51-55页
     ·限制片段第51页
     ·限制片段交互流程第51-52页
     ·选取限制片段第52-53页
     ·解码器和模型自适应第53-55页
   ·实验及结果分析第55-57页
     ·实验配置及实验方法第55-56页
     ·限制片段交互方法对翻译质量的影响第56-57页
   ·本章小结第57-59页
第六章 模型自适应第59-71页
   ·引言第59页
   ·典型方法及其不足第59-60页
   ·自适应流程及方法第60-65页
     ·补充翻译模型第61-62页
     ·翻译模型插值第62-63页
     ·翻译模型修正第63-64页
     ·模型插值与模型修正相结合第64-65页
   ·实验及结果分析第65-70页
     ·实验配置及实验方法第65页
     ·模型自适应对翻译质量的影响第65-69页
     ·模型自适应方法对比第69-70页
   ·本章小结第70-71页
第七章 总结与展望第71-73页
   ·工作总结第71-72页
   ·未来工作第72-73页
参考文献第73-79页
致谢第79-80页
附录第80-81页

论文共81页,点击 下载论文
上一篇:华北板块北缘中段内蒙古察右中旗地区中三叠世花岗岩成因研究
下一篇:等离激元红外吸收器及表面增强红外吸收光谱的研究